Przekłady
Sortowanie
Źródło opisu
Katalog centralny
(73)
Forma i typ
Książki
(73)
Publikacje naukowe
(5)
Literatura faktu, eseje, publicystyka
(4)
Proza
(1)
Dostępność
dostępne
(74)
tylko na miejscu
(2)
nieokreślona
(1)
Placówka
Wypożyczalnia Główna dla dor. i mł. od 15 r. ż. (Dąbrowskiego 33a)
(4)
Czytelnia Główna (Sokoła 13)
(2)
Czytelnia Główna - wypożyczalnia (Sokoła 13)
(69)
Filia 6 (Podwisłocze 6)
(2)
Autor
Filipowicz-Rudek Maria
(14)
Konieczna-Twardzikowa Jadwiga (1932-2009)
(11)
Balcerzan Edward (1937- )
(5)
Kropiwiec Urszula
(5)
Brzozowski Jerzy (filolog)
(4)
Bilikiewicz-Blanc Danuta (1944- )
(2)
Capik Beata (1974- )
(2)
Heydel Magdalena (1969- )
(2)
Karłowicz Anna (1953- )
(2)
Lebiedziński Henryk
(2)
Pieńkos Jerzy
(2)
Pollak Seweryn (1907-1987)
(2)
Szubiakiewicz Tomasz
(2)
Banaś Monika
(1)
Barańczak Stanisław (1946-2014)
(1)
Bazylow Ludwik (1915-1985)
(1)
Bokiewicz Jan (1941- )
(1)
Bryczkowski Arkadiusz
(1)
Bukowski Piotr
(1)
Bąk Paweł (filolog)
(1)
Błeszyński Jan
(1)
Chojnacka-Gärtner Joanna
(1)
Chłopicki Władysław
(1)
Cisło Anna (językoznawstwo)
(1)
Czachowska Jadwiga (1922-2013)
(1)
Czarnik Oskar Stanisław (1937- )
(1)
Czermińska Małgorzata (1940- )
(1)
Davies Norman (1939- )
(1)
Dejna Karol (1911-2004)
(1)
Dopart Bogusław (1955- )
(1)
Dorosz Beata (1956- )
(1)
Gilewski Wojciech
(1)
Grycan Magdalena
(1)
Hopfinger Maryla (1942- )
(1)
Ingarden Roman (1893-1970)
(1)
Jakubowiak Maciej (1987- )
(1)
Jarniewicz Jerzy (1958- )
(1)
Jastrun Mieczysław (1903-1983)
(1)
Jelec-Legeżyńska Anna
(1)
Juda-Mieloch Małgorzata (1973- )
(1)
Kloska Szymon (1976- )
(1)
Kluth Bogumiła
(1)
Kostro Monika
(1)
Kozak Jolanta (1951- )
(1)
Krysztofiak Maria
(1)
Kuraszkiewicz Władysław (1905-1997)
(1)
Kątny Andrzej (1949- )
(1)
Legeżyńska Anna (1951- )
(1)
Lipiński Krzysztof (1957-2013)
(1)
Lukšin Urij (1937- )
(1)
Mihułka Krystyna
(1)
Osuchowska Barbara
(1)
Paleczny Tadeusz (1955- )
(1)
Pasterska Jolanta
(1)
Pumpânskij Aleksej Leonidovič
(1)
Pyzia Justyna
(1)
Rajewska Ewa
(1)
Ricoeur Paul (1913-2005)
(1)
Romanowska Agnieszka
(1)
Rosnerowa Hanna
(1)
Ruszar Józef Maria (1951- )
(1)
Skwarczyńska Stefania (1902-1988)
(1)
Staniów Bogumiła
(1)
Stoch Magdalena
(1)
Swoboda Tomasz (1977- )
(1)
Szymankiewicz Krystyna
(1)
Sławiński Janusz (1934-2014)
(1)
Tabakowska Elżbieta
(1)
Tomaszkiewicz Teresa (1956- )
(1)
Torop Peeter. Przekład całkowity (pol.)
(1)
Troskolański Adam Tadeusz (1901-1982)
(1)
Ulaszek Stanisław
(1)
Uliasz Stanisław (1951- )
(1)
Voellnagel Andrzej
(1)
Wille Lucyna
(1)
Wiszniewski Michał (1794-1865)
(1)
Wojtasiewicz Olgierd Adrian (1916-1995)
(1)
Woźniak Monika
(1)
Wójcik-Leese Elżbieta
(1)
Zabłocki Stefan
(1)
Łuszpak Agnieszka (bibliologia)
(1)
Święch Jerzy
(1)
Żółkiewski Stefan
(1)
Rok wydania
2020 - 2024
(3)
2010 - 2019
(8)
2000 - 2009
(25)
1990 - 1999
(12)
1980 - 1989
(7)
1970 - 1979
(15)
1950 - 1959
(1)
1930 - 1939
(1)
1850 - 1859
(1)
Okres powstania dzieła
2001-
(5)
1901-2000
(2)
1918-1939
(1)
1989-2000
(1)
Kraj wydania
Polska
(72)
Język
polski
(70)
niemiecki
(2)
Przynależność kulturowa
Literatura polska
(2)
Temat
Kobieta
(5250)
Literatura polska
(4582)
Płyty gramofonowe
(4556)
Polska
(3980)
Przyjaźń
(3687)
Przekłady
(-)
Rodzina
(3669)
II wojna światowa (1939-1945)
(3063)
Poezja polska
(2595)
Miłość
(2557)
Relacje międzyludzkie
(2450)
Powieść polska
(2399)
Zwierzęta
(2390)
Tajemnica
(2116)
Powieść amerykańska
(2014)
Wojsko
(1927)
Muzyka polska
(1920)
Filozofia
(1882)
Magia
(1869)
Pisarze polscy
(1789)
Język polski
(1665)
Dziewczęta
(1558)
Żydzi
(1538)
Pamiętniki polskie
(1477)
Rodzeństwo
(1446)
Nastolatki
(1343)
Śledztwo i dochodzenie
(1311)
Kultura
(1301)
Uczniowie
(1295)
Życie codzienne
(1248)
Literatura
(1198)
Małżeństwo
(1171)
Polacy za granicą
(1171)
Polityka
(1168)
Powieść angielska
(1136)
Dzieci
(1116)
Sztuka
(1072)
Uczucia
(1052)
Psy
(1044)
Publicystyka polska
(1004)
Władcy
(991)
Wsie
(990)
Ludzie a zwierzęta
(985)
Muzyka niemiecka
(982)
Teatr polski
(971)
Nauka
(947)
Trudne sytuacje życiowe
(944)
Literatura dziecięca polska
(942)
Historia
(903)
Duchowieństwo katolickie
(889)
Mickiewicz, Adam (1798-1855)
(880)
Powieść obyczajowa amerykańska
(880)
Literatura młodzieżowa polska
(869)
Boże Narodzenie
(857)
Arystokracja
(855)
Zabójstwo
(852)
Opowiadanie polskie
(841)
Chłopcy
(838)
Turystyka
(824)
Koty
(818)
Politycy
(815)
Kościół katolicki
(810)
Policjanci
(793)
Dziecko
(790)
Sekrety rodzinne
(790)
Dziennikarze
(781)
Podróże
(730)
Polityka międzynarodowa
(719)
Szlachta
(717)
Wychowanie w rodzinie
(717)
Postawy
(713)
Osoby zaginione
(706)
Prywatni detektywi
(705)
Wybory życiowe
(696)
Uprowadzenie
(687)
Opowiadanie dziecięce przygodowe
(677)
Młodzież
(667)
Prawo
(667)
Przestępczość zorganizowana
(664)
Wojna
(658)
Przedsiębiorstwo
(652)
Poszukiwania zaginionych
(650)
Muzyka
(647)
Religia
(643)
Etyka
(641)
Miasta
(639)
Wychowanie
(636)
Społeczeństwo
(632)
Nauczyciele
(631)
Dramat polski
(629)
Relacja romantyczna
(625)
Topografia
(620)
Matki i córki
(616)
Walka dobra ze złem
(612)
Mężczyzna
(603)
Chrześcijaństwo
(602)
Powieść obyczajowa polska
(602)
Sztuka polska
(594)
Szkolnictwo
(584)
Muzyka rozrywkowa polska
(579)
Ruch oporu
(579)
Temat: dzieło
Biblia
(2)
Zemsta
(2)
Asteriks na Korsyce
(1)
Asterix i Obelix : misja Kleopatra (film)
(1)
Bal w operze
(1)
Bzy kwitną w Warszawie
(1)
Chłopi
(1)
Diamentowy plac
(1)
Dziewczęta
(1)
Ferdydurke
(1)
Fernando
(1)
Hamlet
(1)
Hanemann
(1)
Hortulus Animae
(1)
Hrabina Cosel
(1)
Idąc rakiem
(1)
Inny świat
(1)
Ja, Najwyższy
(1)
Janosik. Prawdziwa historia (film)
(1)
Judend in einer ősterreichischen Stadt
(1)
Kopciuszek
(1)
Król olch
(1)
Ksiądz Antoni
(1)
Lady Chatterley's Lover
(1)
Letni dom, później
(1)
Mały Książę
(1)
Mesjada
(1)
MonTI (czasop.)
(1)
Mrok nad Tokyoramą
(1)
Mrówki Pana Boga
(1)
Nag Hammadi
(1)
Noc ciemna
(1)
O krasnoludkach i sierotce Marysi
(1)
Oda do młodości
(1)
Pan Tadeusz
(1)
Pianista
(1)
Pierwsza zima w życiu Emanuela
(1)
Postilla mniejsza
(1)
Raj utracony
(1)
Rzeźby i śmierć
(1)
Treny
(1)
Tryptyk rzymski
(1)
Wilczy notes
(1)
Wojna polsko-ruska
(1)
Władca Pierścieni (film)
(1)
Z chłopa król
(1)
Zabij mnie
(1)
Zagubione w przekładzie
(1)
Zazi w metrze
(1)
Złoty kubek
(1)
Święty Gabriel
(1)
Temat: czas
1901-2000
(4)
2001-
(4)
1601-
(3)
1901-
(3)
1945-
(3)
1945-1989
(3)
1501-
(2)
1801-
(2)
1989-
(2)
1989-2000
(2)
1701-
(1)
1801-1900
(1)
Temat: miejsce
Finlandia
(1)
Kaszuby
(1)
Kaługa (Rosja)
(1)
Mongolia
(1)
Polska
(1)
Rosja
(1)
Szwajcaria
(1)
Szwecja
(1)
Tajlandia
(1)
Wielkopolska
(1)
Śląsk
(1)
Śląsk, Dolny
(1)
Gatunek
Literatura
(8)
Materiały konferencyjne
(7)
Księga pamiątkowa
(4)
Praca zbiorowa
(4)
Antologia
(2)
Esej
(2)
Literatura polska
(2)
Poezja polska
(2)
Bibliografia adnotowana
(1)
Biografie
(1)
Dramat
(1)
Dramat angielski
(1)
Film
(1)
Film polski
(1)
Komiksy
(1)
Literatura belgijska
(1)
Literatura białoruska
(1)
Literatura dziecięca polska
(1)
Literatura kanadyjska
(1)
Literatura katalońska
(1)
Literatura młodzieżowa polska
(1)
Literatura portugalska
(1)
Literatury Ameryki Łacińskiej
(1)
Literatury słowiańskie
(1)
Mowy
(1)
Opracowanie
(1)
Podręcznik akademicki
(1)
Poradniki
(1)
Powieść europejska
(1)
Proza
(1)
Publicystyka
(1)
Sprawozdanie
(1)
Szkice literackie polskie
(1)
Tezaurusy
(1)
Wydawnictwa popularne
(1)
Dziedzina i ujęcie
Literaturoznawstwo
(5)
Historia
(3)
Językoznawstwo
(2)
Edukacja i pedagogika
(1)
73 wyniki Filtruj
Książka
W koszyku
Materiały z konferencji "Pan Tadeusz" i jego dziedzictwo zorganizowanej przez Uniwersytet Jagielloński.
Bibliogr. s. 378-380. Indeks.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-89682 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Między Oryginałem a Przekładem ; 3)
Streszcz. ang., fr., hiszp., ros.
Bibliogr. przy niektórych rozdz.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/3 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/4 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Między Oryginałem a Przekładem ; 5)
Streszcz. rozdz. ang., fr., ros.
Bibliogr. przy niektórych rozdz.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/5 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Między Oryginałem a Przekładem ; 11)
Na grzbiecie i okł. wyłącznie nazwa serii.
Bibliogr. przy pracach.
Streszcz. ang., fr., hisz., niem., port., ros. przy pracach.
I. NOWE A STARE: Przewodniki po sanktuariach maryjnych a problem translatorski ; Tempora mutantur. O nieznanym w rozmówkach ; Historia jako intertekst. Przekład aluzji historycznych na przykładzie powieści Zoe Valdés i Manuela Cofino ; Polsko-hiszpański dwugłos romantyczny w sprawie wpływu przekładów na twórczość oryginalną. Maurycy Mochnacki i Mario José de Larra ; O tłumaczeniu Biblii na języki kreolskie. II. ODLEGŁE: O ukrytym sensie poezji hawajskiej ; Mudjiva, Mbelele, Mekanga. Jak przetłumaczyć nieznany nam świat mozambijskich wyobrażeń? ; Świat powieści Murakamiego Haruki. Pomiędzy posmodernizmem a literaturą popkultury. Deformacja wizji artystycznej w polskich przekładach. III. MAŁE LITERATURY: Powojenna recepcja literatury katalońskiej w Polsce. Kilka uwag na marginesie "Bibliografii polsko-katalońskiej" ; Tłumaczyć Majorkę. Rola przekładu w promocji kultury balearskiej ; Czy sestyna rzeczywiście pisze sama? O tłumaczeniach Joana Brossy ; "Poprzez moje lustro suną dziwne odbicia". Salvador Espriu w świetle polskich przekładów ; Co w tekście piszczy... O polskim przekładzie "Diamentowego placu" Merce Redoredy ; Obecność trzeciej kultury w przekładzie małych literatur. Na przykładzie literatury chorwackiej. IV. OBCE: Nowe a obce ; Kultura przez kulturę ; Czy przekład musi być obcy? ; Transpozycja kulturowa w uczeniu przekładu ; Intertekstualność aprzekład ; Po tamtej stronie Odry i nie tylko. Rozdarcie tłumacza opowiadań Judith Hermann, Sommerhaus, später. V. NASZA WIELKA MAŁA LITERATURA: "Mała-wielka literatura". Uwagi o recepcji literatury polskiej w Niemczech na przykładzie poezji Wisławy Szymborskiej ; Dwukrotne odkrywanie "Ferdydurke" Gombrowicza w Katalonii, czyli dwie różne wersje powieści po katalońsku ; Czy "Pianista" Szpilmana może zainteresować hiszpańskich czytelników? ; Przekład - pogromca kultury i języka. Utrata tożsamości tekstu na przykładzie tłumaczenia filmu "Janosik" na angielski.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/11 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Między Oryginałem a Przekładem ; 6)
Streszcz. w różnych jęz. przy pracach
Tekst cześc. ang., hiszp., wł. - Na okł. i grzb. wyłącznie tyt. całości
Bibliogr. przy rozdz.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/6 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/2 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Między Oryginałem a Przekładem ; 7)
Na okł. i grzb. wyłącznie tyt. całości
Streszcz. w różnych jęz. przy pracach
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/7 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Materiały z sesji naukowej poświęconej przekładom i międzynarodowej recepcji twórczości Herberta, zorganizowanej na Uniwersytecie Jagiellońskim w listopadzie 2008 r.
Bibliogr. przy ref.
Lot trzmiela, czyli o Herbercie i tłumaczach ; Przekleństwo przekładalności, czyli Herbert po angielsku ; Powitanie Fortynbrasa ; Zbigniew Herbert w Niderlandach ; "Pracuję nad Niemcami, choć to element ciężki". Zbigniew Herbert a niemiecki obszar językowy ; Pan Cogito na paryskim bruku ; "Barbarzyńca w ogrodzie" Zbigniewa Herberta w przekładzie na język francuski, czyli ironia zbarbaryzowanego losu ; Herbert we Włoszech ; Hebert w języku hiszpańskim i katalońskim ; Formy dialogu kulturowego w słoweńskich przekładach poezji Zbigniewa Herberta ; Węgierska recepcja Herberta ; Twórczość Zbigniewa Herberta w świecie, czyli podróże poezji ; Rozmowa z Rilkem (i Lewinem). Kilka uwag o nieznanych próbach translatorskich Zbigniewa Herberta ; Niektóre aspekty estetyki indywidualnej Zbigniewa Herberta w przekładach niemieckich i angielskich ; O semantycznych pułapkach języka poezji Zbigniewa Herberta na przykładzie nazw barw w anglojęzycznych tłumaczeniach jego utworów ; Czytanie "Przemian Liwiusza": między uniwersalnym a lokalnym ; "Polityczność", "polskość" i uniwersalność wierszy Herberta w przekładzie na język angielski ; "Nos z żółtym pyłem", czyli o poezji tłumaczenia i tłumaczeniu poezji Herberta.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-96032 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Dzieła Filozoficzne / Roman Ingarden)
Z teorii języka - Krytyczne uwagi o poglądach fonologów - O języku i jego roli w nauce - O tłumaczeniach Z filozoficznych podstaw logiki - Krytyczne uwagi o logice pozytywistycznej - O sądzie kategorycznym i jego roli w poznaniu - Analiza zdania waunkowego - O sądzie warunkowym - O pytaniach esencjalnych
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-37478 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Bibliografie przy pracach.
Książka dostępna także jako e-book.
"Prognoza niepogody" to książka podsumowująca piętnaście lat Nagrody Literackiej Gdynia, a jednocześnie ukazująca kondycję literatury polskiej w pierwszych dwóch dekadach XXI wieku. Wśród autorów znaleźli się członkowie kapituły oraz zaproszeni pisarze i literaturoznawcy, którzy gdańską perspektywę poszerzają o własne przemyślenia. W końcu Nagroda Literacka Gdynia jest tylko przyznawana co roku wyróżnieniem, ale także platformą żywej dyskusji o literaturze. W tej przekrojowej antologii tekstów poświęconych poezji. prozie, eseistyce oraz sztuce przekładu autorzy mierzą się z tematami, które wydają się dziś szczególnie ważne i podejmują twórczy dialog z literaturą ostatnich lat. Czytelnicy znajdują tutaj odważne propozycje interpretacyjne, próby podsumowań, a przede wszystkim szerokie spojrzenie na problemy literatury najnowszej. [Wydawnictwo Czarne, 2020]
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 2 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. WG-82-82 (1 egz.)
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-109133 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Indeks.
I. TŁUMACZ, AUTOR, DZIEŁO: Niech nas zobaczą, czyli translatorski coming out ; Tłumacz jako twórca kanony ; Kto tak pięknie gra? Stereotyp poetyckości w polskich przekładach poezji współczesnej ; Horror vacui, czyli poetyka nadmiaru w przekładzie literackim ; Płeć za parawanem słów, czyli jak radzić sobie z rodzajem ; Uwagi pod tytułem, czyli tytuł w przekładzie. II. Z NASZEGO NA OBCE: Kochanowski w Sztokholmie, Heaney w Czarnolesie ; Nalazło, przylazło, oblazło i wlazło. O hipertrofii w "Ferdydurke" i jej angielskim przekładzie ; Tu właśnie cisną mnie buty, czyli frazes i frazeologia w przekładzie Trans-Atlantyku ; Jak szumi po angielsku sol aryjski ocean. Świat dźwięków w przekładzie "Solaris" Stanisława Lema ; O swojskiej obecności, czyli język rosyjski w angielskim przekładzie "Małej Apokalipsy" Tadeusza Konwickiego ; Przekleństwo przekładalności, czyli Herbert po angielsku. III. Z OBCEGO NA NASZE: Czytać, czego nie zapisano. "Człowiek tłumu" Edgara Allana Poego i jego polskie przekłady ; Ou sont les poissons d'antan? Polskie przekłady elegii Edgara Lee Mastersa ; Jak Kubuś Puchatek stracił dziecięctwo ; Parada języków. Autokomentarz tłumacza :Portretu artysty w wieku młodzieńczym" Jamesa Joyce'a ; Król Rybak u Pani Tumidaj, czyli cały Eliot ; Tapeta w kwiatki czyli Jane Bowles po polsku.
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 3 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. WG-821.111(73)(091) (1 egz.)
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-98146 (1 egz.)
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. F.6-81 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Biblioteka Krytyki Literackiej Kwartalnika "Nowy Napis")
Zawiera także antologię twórczości Antoniego Libery.
Bibliografia prac Antoniego Libery na stronach 93-99.
Współfinansowanie: Minister Kultury, Dziedzictwa Narodowego i Sportu
Streszczenie w języku angielskim. Spis treści także w języku angielskim.
R. I. Teatr natury: życie: Biografia Antoniego Libery ; R. II. Jasność z ducha oświecenia Droga twórcza Antoniego Libery: 1. Język polski ; 2. Przygoda z Miazgą ; 3. Kosmos Gombrowicza ; 4. Aktywność krytycznoliteracka ; 5. Ambasador Samuela Becketta ; 6. Tłumacz klasyki ; R. III. Jak potężna jest siła… Madame: 1. O powieści ; 2. Geologia literacka: warstwy interpretacyjne i Mannowska „zasada montażu” ; 3. Historia o miłości. Streszczenie utworu ; 4. Obraz życia w PRL ; 5. Natura mitu ; 6. Klucz do interpretacji Madame ; 7. Usłyszeć heksametr ; 8. O gatunku. Blask arcydzieła ; 9. Echa i refreny ; 10. Kreacja narratora ; 11. Między Koheletem a Schopenhauerem ; 12. Madame w kinie? ; R. IV. Podróż życia: Proza autobiograficzna Godot i jego cień: 1. O Godocie i jego cieniu ; 2. Tytuł ; 3. Kłopoty bibliografów ; 4. Cztery poziomy ; 5. Konstrukcja kołowa ; 6. Powieściowy dwuksiąg ; 7. Kim jest ten człowiek? ; R. V. Sens „surowego szczęścia” Tryptyk nowelistyczny Niech się panu darzy: 1. O tryptyku ; 2. Streszczenia interpretacyjne utworów ; 3. Literatura – szara strefa ; 4. O co w tym wszystkim chodzi? ; 5. Późne jesienne słońce ; 6. Spirala – redukcja tkanki życia ; 7. Trzy epifanie ; 8. Epilog ; Bibliografia twórczości Antoniego Libery ; Najważniejsze realizacje dramatów Samuela Becketta w reżyserii Antoniego Libery ; Utwory oryginalne: Najlepiej się nie urodzić [fragment prozy autobiograficznej] ; Radykalny sceptycyzm [fragment prozy autobiograficznej] ; Niech się panu darzy. Opowiadanie wigilijne ; Toccata C-dur [fragment noweli muzycznej] ; Kompot z wisień. Opowiadanie wakacyjne ; O Samuelu Becketcie: Godot w Teatrze Współczesnym ; Czekać na Godota. Glosa o sztuce Czekając na Godota ; Czy jesteśmy „sami w tej próżni”? ; Dialog o Czekając na Godota z o. Januszem Pydą ; Błogosławieństwo Becketta. Wspomnienie ; Publicystyka: Żoliborz – moja mała ojczyzna ; Nie, panie generale… Wokół książki Wojciecha Jaruzelskiego Stan wojenny. Dlaczego ; Teatr polski – tradycja i przyszłość. Debata w Belwederze 20 września 2017 roku ; Prawdziwy humanista. Pożegnanie Janusza Szpotańskiego ; Kim jest artysta w dzisiejszym świecie? ; Sztuka przekładu: Od Sofoklesa do Becketta. Wybór przekładów poetyckich ; Sofokles (496–406 p.n.e.) ; Horacy (65–8 p.n.e.) ; William Shakespeare (1564–1616) ; Jean Racine (1639–1699) ; Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832) ; Friedrich Schiller (1759–1805) ; Friedrich Hölderlin (1770–1843) ; William Wordsworth (1770–1850) ; Matthäus C. von Collin (1779–1824) ; Kardynał John Henry Newman (1801–1890) ; Charles Baudelaire (1821–1867) ; Oscar Wilde (1854–1900) ; Konstandinos Kawafis (1863–1933) ; William Butler Yeats (1865–1939) ; Rainer Maria Rilke (1875–1926) ; Guillaume Apollinaire (1880–1918) ; James Joyce (1882–1941) ; Thomas Stearns Eliot (1888–1965) ; Samuel Beckett (1906–1989) ; Philip Larkin (1922–1985) ; Warsztat tłumacza ; Fuga śmierci Paula Celana.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-110624 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
Materiały z międzynarodowej konferencji odbytej w WS w Rzeszowie w dniach 3-5.06.1985 r. n.t. "Teoria i praktyka translacji i konfrontacji polsko-niemieckiej".
Bibliogr. przy ref., bibliogr. prac A. Bzdęgi s. 8-14.
Tekst w jęz. niem. Streszcz. pol.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-100490 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/1 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Między Oryginałem a Przekładem ; 13)
Na okł. i grzb. wyłącznie tyt. serii.
Zawiera materiały z konferencji.
Bibliogr. przy ref.
Streszcz. ang., fr., hisz., niem., ros. przy ref.
I. O HUMORZE Z PERSPEKTYWY TEORII: Kiedy władza jest śmieszna? ; Ironia a przekład ; Idąc rakiem jak zygzakiem. Humorystyczne efekty decyzji tłumacza na przykładzie polskiego tłumaczenia powieści "Im Krebsgang" Güntera Grassa ; Komizm słowny: preludium czy koda w partyturze kreatywności tłumacza? ; O dziesięciu bokserkach i opuszczaniu humoru ; Możliwości tłumaczenia Umberto Eco. II. POCZUCIE HUMORU W OBRAZKACH: Humor - strategie tłumaczeniowe (na przykładzie gier słów w filmie Alaina Chabata Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre) ; Humor sytuacyjny a przekład: zmagania tłumacza z intertekstualnością ; Żargon i humor w polskich przekładach współczesnych filmów rosyjskich ; Kajko i Kokosz po śląsku - szpas na serio ; Z czego śmieją się Francuci? Z czego śmieją się Polacy? O polskim przekładzie albumu "Asteriks na Korsyce" (Goscinny, Uderzo). III. HUMOR A MOWA WIĄZANA: Czy kobieta może być ogniem? Humor słowny w utworach Amira Khusro Dehlewi (1253-1325) ; Humor w aforyzmach Stanisława Jerzego Leca w przekładzie na język niemiecki ; Humor Białoszewskiego i jego przekłady ; O niektórych elementach humoru w poezji Leona de Greiff i radościach tłumacza. Zbliżenie aksjologiczne w poszukiwaniu tożsamości ; Gra słów w poezji dziecięcej Jana Brzechwy (oraz w przekładach na język rosyjski). IV. POCZUCIE HUMORU KLASYKÓW: Czytając Brunona Schulza po rosyjsku ; Humor w dramatach Czechowa a a przekładalność ; Rzeczywistość skrzeczy po rosyjsku - o tłumaczeniu satyrycznych wierszy K. I. Gałczyńskiego ; Niemickie perypetie z humorem ks. Jana Twardowskiego ; O niektórych aspektach humoru w utworach J. R. R. Tolkiena i ich odtworzeniu w przekładach na język polski i rosyjski ; Wybrane aspekty komizmu językowego na przykładzie "Zemsty" Aleksandra Fredry w tłumaczeniu na język niemiecki ; O poczuciu humoru austriackiej noblistki Elfriede Jelinek ; Humor Mrożka w tłumaczeniu na język hiszpański. V. KOMUNIKATY: Humor (elementem) nazw dróg wspinaczkowych ; Gra z cytatem i jego kontekstem w tzw. śmiesznych" przekładach Dymitra Puczkowa ; Tak zwany "śmieszny" przekład Goblina. Zabawa z oryginałem, rzeczywistością i kulturą ; Jak hobbita Merry zrobiono w konia - humor nazw własnych w "śmiesznym" przekładzie filmu "Władca Pierścieni" ; Pani pozwoli, Mademoiselle - czyli o kłopotach z komizmem słownym Jeana Tardieu ; Ponge éponge, czyli ile tłumacz może wycisnąć z poety.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/13 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Bibliografie, netografie przy pracach.
Współfinansowanie: Instytut Romanistyki (Uniwersytet Warszawski)
Część prac w języku angielskim i francuskim. Streszczenia w języku angielskim przy pracach.
Wstęp ; Tabula Gratulatoria ; I. OD JĘZYKA KU DYSKURSOWI: Bożenna Bojar, O heteromorfi cznych komunikatach i heterogenicznych kodach ; Magdalena Danielewiczowa, Ewa Pilecka, Przyimki lubią powtórzenia. Wybrane repetycje kumulatywne w języku polskim i francuskim ; Anna Dutka-Mańkowska, L’entretien de presse et l’éthos du journaliste ; Małgorzata Izert, „Niefortunna wypowiedź”, „niemądra decyzja”, „ niezręczny fl irt polityczny”, „nieszczęśliwe sformułowanie”, czyli o jednym ze sposobów łagodzenia sądów/opinii w wypowiedziach osób pełniących funkcje polityczne i publiczne ; Elżbieta Pachocińska, L’usage descriptif et idéologique du concept de cosmopolitisme ; Monika Kostro, L’amitié et la diplomatie. La mise en scène de la relation interétatique et interpersonnelle dans les déclarations conjointes de chefs d’État ; Anna Kieliszczyk, Quelques réfl exions sur le discours épistolaire : exemple de la correspondance entre A. Camus et N. Chiaromonte ; II. KONTAKT JĘZYKÓW I KULTUR: Hanna Komorowska, Wielojęzyczność i różnojęzyczność - przyczyny i skutki ; Józef Kwaterko, Entre la Pologne et Haïti : regards et ouvertures sur l’autre ; Magdalena Grycan, Między językami, między światami - o życiu w nowym języku w świetle doświadczeń wybranych pisarek ; Teresa Giermak-Zielińska, Molierowski Świętoszek w przekładach na współczesną polszczyznę ; Anna Ciostek, Kulturemy w przekładzie literackim ; Katarzyna Grzywka-Kolago, „Stworzyliśmy sobie taką wyspę…”. O formach aktywności towarzyskiej w dziewiętnastowiecznym salonie Berlina ; Lech Kolago, O wystawieniach Fausta Johanna Wolfganga Goethego z muzyką polskiego kompozytora księcia Antoniego Radziwiłła w 1848 roku w salonie Magdaleny i Wacława Łuszczewskich w Warszawie ; III. JĘZYK OBCY - UCZENI, UCZĄCY, UCZNIOWIE: Władysław T. Miodunka, Zasługi Francuzów dla opisu języka polskiego: autorzy najstarszych gramatyk polszczyzny ; Radosław Kucharczyk, Peut-on parler du multilinguisme à l’école polonaise ? Quelques remarques sur la politique éducative en Pologne ; Romuald Gozdawa-Gołębiowski, Patterns of intralingual translation in Matura reading tasks. A case of English for Specifi c Purposes? ; Krystyna Szymankiewicz, L’écriture réfl exive en tant qu’outil de formation initiale des enseignants de langues étrangères ; Małgorzata Tryuk, Olgierd Adrian Wojtasiewicz - fondateur de la traductologie en Pologne.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-110895 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Przekład, Mity i Rzeczywistość)
Bibliogr. s. 245-249. Indeks.
1. Paradoks przekładu; 2. Tekst; 3. Powtórzenie; 4. Tłumaczenie.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. WG-82(091) (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Między Oryginałem a Przekładem ; 9)
Na okł. i grzb. wyłącznie tyt. całości
Streszcz. przy rozdz. ang., fr., hisz., niem.
Bibliogr. przy niektórych rozdz.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/9 (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej