Literatura katalońska
Sortowanie
Źródło opisu
Katalog centralny
(1)
Forma i typ
Książki
(1)
Dostępność
dostępne
(1)
Placówka
Czytelnia Główna - wypożyczalnia (Sokoła 13)
(1)
Autor
Filipowicz-Rudek Maria
(1)
Konieczna-Twardzikowa Jadwiga (1932-2009)
(1)
Rok wydania
2000 - 2009
(1)
Kraj wydania
Polska
(1)
Język
polski
(1)
Temat
Brossa, Joan (1919-1998)
(1)
Cofino, Manuel (1936-1987)
(1)
Espriu, Salvador (1913-1985)
(1)
Gombrowicz, Witold (1904-1969)
(1)
Hermann, Judith (1970- )
(1)
Larra, Mariano José de (1809-1837)
(1)
Mochnacki, Maurycy (1803-1834)
(1)
Murakami, Haruki (1949- )
(1)
Przekłady
(1)
Rodoreda, Merce (1909-1983)
(1)
Szpilman, Władysław (1911-2000)
(1)
Szymborska, Wisława (1923-2012)
(1)
Valdés, Zoé (1959- )
(1)
Temat: dzieło
Biblia
(1)
Diamentowy plac
(1)
Ferdydurke
(1)
Janosik. Prawdziwa historia (film)
(1)
Letni dom, później
(1)
Gatunek
Powieść
(11070)
Dokumenty dźwiękowe
(8657)
Opracowanie
(8531)
Powieść obyczajowa
(8370)
Opowiadania i nowele
(7240)
Literatura katalońska
(-)
Wiersze
(6977)
Powieść amerykańska
(5873)
Powieść polska
(4988)
Wydawnictwa popularne
(4710)
Kryminał
(3689)
Poezja polska
(3664)
Poradnik
(3614)
Biografia
(3390)
Film fabularny
(3295)
Publikacja bogato ilustrowana
(3069)
Fantastyka
(2895)
Podręczniki akademickie
(2778)
Powieść przygodowa
(2665)
Powieść angielska
(2608)
Podręcznik
(2551)
Literatura dziecięca polska
(2489)
Thriller
(2387)
Album
(2362)
Powieść obyczajowa amerykańska
(2337)
Pamiętniki i wspomnienia
(2228)
Biografie
(2217)
Dokumenty audiowizualne
(2160)
Pamiętniki polskie
(2109)
Fantasy
(2074)
Antologia
(2045)
Opowiadania i nowele przygodowe
(1821)
Powieść obyczajowa polska
(1815)
Książki mówione
(1750)
Literatura polska
(1687)
Opowiadanie dziecięce przygodowe
(1664)
Praca zbiorowa
(1591)
Romans
(1539)
Powieść historyczna
(1515)
Druki muzyczne
(1473)
Przewodniki turystyczne
(1470)
Opowiadanie polskie
(1435)
Dramat filmowy
(1404)
Materiały konferencyjne
(1403)
Przewodnik turystyczny
(1341)
Poradniki
(1333)
Antologie
(1317)
Encyklopedie
(1270)
Wydawnictwa dla dzieci
(1258)
Powieść młodzieżowa obyczajowa
(1256)
Sensacja
(1250)
Adaptacja filmowa
(1196)
Reportaż
(1184)
Publicystyka polska
(1148)
Monografia
(1144)
Materiały pomocnicze dla szkół
(1126)
Publicystyka
(1123)
Książka obrazkowa
(1120)
Literatura młodzieżowa polska
(1120)
Powieść sensacyjna amerykańska
(1120)
Bajki i baśnie
(1104)
Piosenka polska
(1078)
Film amerykański
(1076)
Opowiadania i nowele obyczajowe
(1067)
Komiks
(1052)
Muzyka instrumentalna
(1050)
Powieść francuska
(1030)
Książki dla małych dzieci
(1012)
Adaptacja literacka
(974)
Powieść psychologiczna
(954)
Publikacje dla dzieci
(949)
Nuty
(942)
Poezja dziecięca polska
(925)
Powieść obyczajowa angielska
(884)
Powieść młodzieżowa przygodowa
(875)
Film animowany
(831)
Romans historyczny
(821)
Saga rodzinna
(803)
Dramat polski
(792)
Podręczniki
(766)
Fotografia polska
(762)
Literatura młodzieżowa amerykańska
(756)
Dane statystyczne
(723)
Science fiction
(721)
Mapa turystyczna
(712)
Literatura
(704)
Lektura z opracowaniem
(686)
Opowiadanie dziecięce o zwierzętach
(670)
Esej
(658)
Źródła historyczne
(657)
Mapa topograficzna
(655)
Przepisy kulinarne
(654)
Powieść kryminalna amerykańska
(651)
Film przygodowy
(650)
Powieść młodzieżowa fantastyczna
(635)
Szkice literackie polskie
(631)
Książka zabawka
(609)
Literatura dziecięca angielska
(606)
Powieść niemiecka
(600)
Jazz
(598)
Literatura dziecięca amerykańska
(592)
1 wynik Filtruj
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Między Oryginałem a Przekładem ; 11)
Na grzbiecie i okł. wyłącznie nazwa serii.
Bibliogr. przy pracach.
Streszcz. ang., fr., hisz., niem., port., ros. przy pracach.
I. NOWE A STARE: Przewodniki po sanktuariach maryjnych a problem translatorski ; Tempora mutantur. O nieznanym w rozmówkach ; Historia jako intertekst. Przekład aluzji historycznych na przykładzie powieści Zoe Valdés i Manuela Cofino ; Polsko-hiszpański dwugłos romantyczny w sprawie wpływu przekładów na twórczość oryginalną. Maurycy Mochnacki i Mario José de Larra ; O tłumaczeniu Biblii na języki kreolskie. II. ODLEGŁE: O ukrytym sensie poezji hawajskiej ; Mudjiva, Mbelele, Mekanga. Jak przetłumaczyć nieznany nam świat mozambijskich wyobrażeń? ; Świat powieści Murakamiego Haruki. Pomiędzy posmodernizmem a literaturą popkultury. Deformacja wizji artystycznej w polskich przekładach. III. MAŁE LITERATURY: Powojenna recepcja literatury katalońskiej w Polsce. Kilka uwag na marginesie "Bibliografii polsko-katalońskiej" ; Tłumaczyć Majorkę. Rola przekładu w promocji kultury balearskiej ; Czy sestyna rzeczywiście pisze sama? O tłumaczeniach Joana Brossy ; "Poprzez moje lustro suną dziwne odbicia". Salvador Espriu w świetle polskich przekładów ; Co w tekście piszczy... O polskim przekładzie "Diamentowego placu" Merce Redoredy ; Obecność trzeciej kultury w przekładzie małych literatur. Na przykładzie literatury chorwackiej. IV. OBCE: Nowe a obce ; Kultura przez kulturę ; Czy przekład musi być obcy? ; Transpozycja kulturowa w uczeniu przekładu ; Intertekstualność aprzekład ; Po tamtej stronie Odry i nie tylko. Rozdarcie tłumacza opowiadań Judith Hermann, Sommerhaus, später. V. NASZA WIELKA MAŁA LITERATURA: "Mała-wielka literatura". Uwagi o recepcji literatury polskiej w Niemczech na przykładzie poezji Wisławy Szymborskiej ; Dwukrotne odkrywanie "Ferdydurke" Gombrowicza w Katalonii, czyli dwie różne wersje powieści po katalońsku ; Czy "Pianista" Szpilmana może zainteresować hiszpańskich czytelników? ; Przekład - pogromca kultury i języka. Utrata tożsamości tekstu na przykładzie tłumaczenia filmu "Janosik" na angielski.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/11 (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej