Sortowanie
Źródło opisu
Katalog centralny
(101)
Forma i typ
Książki
(101)
Publikacje naukowe
(3)
Literatura faktu, eseje, publicystyka
(2)
Dostępność
dostępne
(98)
tylko na miejscu
(13)
wypożyczone
(1)
Placówka
Wypożyczalnia Główna dla dor. i mł. od 15 r. ż. (Dąbrowskiego 33a)
(5)
Czytelnia Główna (Sokoła 13)
(13)
Czytelnia Główna - wypożyczalnia (Sokoła 13)
(85)
Wypożyczalnia Muzyczna (Żeromskiego 2)
(1)
Filia 3 (Krzyżanowskiego 6)
(1)
Filia 4 (Ofiar Katynia 15)
(1)
Filia 5 (Budziwojska 194)
(1)
Filia 6 (Podwisłocze 6)
(2)
Filia 8 (Okulickiego 3)
(2)
Filia 10 (Podchorążych 1)
(1)
Autor
Filipowicz-Rudek Maria
(6)
Konieczna-Twardzikowa Jadwiga (1932-2009)
(4)
Koprowski Jan
(4)
Balcerzan Edward (1937- )
(3)
Brzozowski Jerzy (filolog)
(3)
Brückner Aleksander (1856-1939)
(3)
Pasterska Jolanta
(3)
Barańczak Stanisław (1946-2014)
(2)
Dudko Bożena (1963- )
(2)
Galster Bohdan (1931-1994)
(2)
Jastrun Mieczysław (1903-1983)
(2)
Krzyżanowski Julian (1892-1976)
(2)
Kunz Tomasz (1969- )
(2)
Małek Eliza (1945- )
(2)
Miodunka Władysław (1945- )
(2)
Nycz Ryszard (1951- )
(2)
Tarnowski Stanisław (1837-1917)
(2)
Wiszniewski Michał (1794-1865)
(2)
Antas Anna
(1)
Baranowski Bohdan (1915-1993)
(1)
Bazylow Ludwik (1915-1985)
(1)
Berger Jan (literatura)
(1)
Biernacka-Licznar Katarzyna
(1)
Bokiewicz Jan (1941- )
(1)
Bokszczanin Maria (1926- )
(1)
Borowski Andrzej (1945- )
(1)
Brajerska-Mazur Agata
(1)
Brzozowska Zdzisława (1917-2007)
(1)
Brückner Aleksander (1856-1939). Literatura religijna w Polsce średniowiecznej (pol.)
(1)
Cygal-Krupowa Zofia (1937- )
(1)
Czachowska Jadwiga (1922-2013)
(1)
Dedecius Karl (1921- )
(1)
Dorosz Beata (1956- )
(1)
Dąbrowska Maria (1889-1965)
(1)
Filip Grażyna
(1)
Filipkowska Hanna (1936-1996)
(1)
Franko Ivan (1856-1916)
(1)
Gaszyńska-Magiera Małgorzata
(1)
Goliński Zbigniew (1925-2008)
(1)
Gąsiorowska-Szmydtowa Zofia (1893-1977)
(1)
Głażewski Jacek (1974- )
(1)
Hahn Wiktor (1871-1959)
(1)
Halicka Beata
(1)
Hejda Danuta
(1)
Hierowski Zdzisław (1911-1967)
(1)
Jakubowiak Maciej (1987- )
(1)
Jarosińska Izabela (1945- )
(1)
Jaśkiewicz Grzegorz
(1)
Jelec-Legeżyńska Anna
(1)
Kamionkowa Janina
(1)
Kamińska Maria
(1)
Kapuściński Ryszard (1932-2007)
(1)
Kloska Szymon (1976- )
(1)
Kluth Bogumiła
(1)
Kmita-Piorunowa Aniela (1910-1994)
(1)
Kolińska Krystyna (1923- )
(1)
Konieczny Jerzy (1931- )
(1)
Korzeniewska Ewa (1910-1983)
(1)
Korzowa Zofia
(1)
Kowalska Aniela (1905-1997)
(1)
Krajewska Wanda Małgorzata (1948- )
(1)
Kropiwiec Urszula
(1)
Krzemień Wiktoria
(1)
Krzysztoń Karolina
(1)
Krzyżanowski Jerzy Roman
(1)
Kuplowski Mikołaj
(1)
Kupryś Piotr (1933-2002)
(1)
Kułakowska Małgorzata
(1)
Kuźmina Dariusz
(1)
Lawaty Andreas (1953- )
(1)
Libera Zdzisław (1913-1998)
(1)
Luboń Arkadiusz
(1)
Löw Ryszard (1931- )
(1)
Maciak Ewa
(1)
Makowiecki Andrzej Zdzisław (1939- )
(1)
Mazur Elżbieta (literaturoznawstwo)
(1)
Naganowska Irena (1914-1990)
(1)
Naganowski Egon (1913-2000)
(1)
Nawrocki Witold (1934-2013)
(1)
Nikolaev Sergej Ivanovič (1952- )
(1)
Patro-Kucab Magdalena
(1)
Pelc Janusz (1930-2005)
(1)
Piechal Marian (1905-1989)
(1)
Podraza-Kwiatkowska Maria (1926-2016)
(1)
Pollak Roman (1886-1972)
(1)
Potolkov Jurij
(1)
Płaszczewska Olga
(1)
Radzik Ryszard
(1)
Roguski Piotr (1945- )
(1)
Rychlewski Marcin
(1)
Rytel Jadwiga
(1)
Sajewicz Michał (1949- )
(1)
Sawicki Piotr
(1)
Skwarczyńska Stefania (1902-1988)
(1)
Sobczakówna Helena
(1)
Sobolczyk Piotr
(1)
Solecki Wiesław (1945- )
(1)
Staniów Bogumiła
(1)
Straszewska Maria
(1)
Szyrocki Marian
(1)
Rok wydania
2020 - 2024
(2)
2010 - 2019
(11)
2000 - 2009
(17)
1990 - 1999
(10)
1980 - 1989
(12)
1970 - 1979
(31)
1960 - 1969
(5)
1950 - 1959
(2)
1930 - 1939
(3)
1920 - 1929
(1)
1900 - 1909
(2)
1890 - 1899
(2)
1850 - 1859
(1)
1840 - 1849
(2)
Okres powstania dzieła
2001-
(3)
1801-1900
(1)
1901-2000
(1)
1945-1989
(1)
Kraj wydania
Polska
(98)
Ukraina
(1)
Język
polski
(97)
ukraiński
(1)
Przynależność kulturowa
Literatura polska
(1)
Temat
Literatura polska
(52)
Przekłady polskie
(26)
Przekłady
(18)
Literatura
(13)
Literatura rosyjska
(11)
Mickiewicz, Adam (1798-1855)
(11)
Poezja polska
(11)
Kochanowski, Jan (1530-1584)
(10)
Polska
(8)
Słowacki, Juliusz (1809-1849)
(7)
Norwid, Cyprian Kamil (1821-1883)
(6)
Poezja
(6)
Przekłady rosyjskie
(6)
Romantyzm
(6)
Gombrowicz, Witold (1904-1969)
(5)
Leśmian, Bolesław (1877-1937)
(5)
Schulz, Bruno (1892-1942)
(5)
Staff, Leopold (1878-1957)
(5)
Biblia
(4)
Filologia polska
(4)
Fredro, Aleksander (1793-1876)
(4)
Herbert, Zbigniew (1924-1998)
(4)
Język polski
(4)
Komparatystyka
(4)
Konopnicka, Maria (1842-1910)
(4)
Krytyka literacka polska
(4)
Miłosz, Czesław (1911-2004)
(4)
Modernizm
(4)
Poetyka
(4)
Powieść polska
(4)
Tuwim, Julian (1894-1953)
(4)
Białoszewski, Miron (1922-1983)
(3)
Jelinek, Elfriede (1946- )
(3)
Kultura
(3)
Literatura francuska
(3)
Literatura niemiecka
(3)
Literatura włoska
(3)
Literaturoznawstwo
(3)
Przestrzeń
(3)
Przyboś, Julian (1901-1970)
(3)
Puškin, Aleksandr Sergeevič (1799-1837)
(3)
Rej, Mikołaj (1505-1569)
(3)
Renesans
(3)
Stylistyka
(3)
Szymborska, Wisława (1923-2012)
(3)
Tłumacze
(3)
Świadomość społeczna
(3)
Ševčenko, Taras (1814-1861)
(3)
Biblia. ST. Księga Psalmów
(2)
Bieńkowski, Zbigniew (1913-1994)
(2)
Bogurodzica (utwór lit.)
(2)
Brzozowski, Stanisław (1878-1911)
(2)
Chwin, Stefan (1949- )
(2)
Conrad, Joseph (1857-1924)
(2)
Cyganie
(2)
Dramat angielski
(2)
Dramat polski
(2)
Drukarstwo
(2)
Folklor
(2)
Goethe, Johann Wolfgang (1749-1832)
(2)
Gumenuk, Boris
(2)
Herling-Grudziński, Gustaw (1919-2000)
(2)
Historiografia
(2)
Iwaszkiewicz, Jarosław (1894-1980)
(2)
Jezuici
(2)
Język
(2)
Kapuściński, Ryszard (1932-2007)
(2)
Kasprowicz, Jan (1860-1926)
(2)
Komunikacja międzykulturowa
(2)
Krasicki, Ignacy (1735-1801)
(2)
Krytyka literacka
(2)
Literatura angielska
(2)
Literatura hiszpańska
(2)
Literatura ukraińska
(2)
Majakowski, Włodzimierz (1893-1930)
(2)
Mandel'štam, Osip Emil'evič (1891-1938)
(2)
Miciński, Tadeusz (1873-1918)
(2)
Mickiewicz, Adam (1798-1855). Pan Tadeusz
(2)
Miłość
(2)
Naglerowa, Herminia (1890-1957)
(2)
Niemcy
(2)
Oświecenie
(2)
Pamiętniki
(2)
Pamiętniki polskie
(2)
Pisarze polscy
(2)
Poemat polski
(2)
Poezja niemiecka
(2)
Postać literacka
(2)
Pozytywizm
(2)
Proza rosyjska
(2)
Przekłady angielskie
(2)
Przywara, Paweł (1968- )
(2)
Puszkin, Aleksander Siergiejewicz (1799-1837). Eugeniusz Oniegin
(2)
Realizm
(2)
Religia
(2)
Reymont, Władysław Stanisław (1867-1925)
(2)
Roa Bastos, Augusto (1917-2005)
(2)
Różewicz, Tadeusz (1921-2014)
(2)
Sarbiewski, Maciej Kazimierz (1595-1640)
(2)
Sarmatyzm
(2)
Temat: dzieło
Biblia
(6)
Amnezja
(2)
Krauzowie i inni
(2)
Nienawiść
(2)
Wyspa
(2)
Zemsta
(2)
Apoftegmaty
(1)
Asteriks na Korsyce
(1)
Asterix i Obelix : misja Kleopatra (film)
(1)
Atlantyda
(1)
Bal w operze
(1)
Balladyna
(1)
Bzy kwitną w Warszawie
(1)
Chłopi
(1)
Cudza muza
(1)
Diamentowy plac
(1)
Dziennik wypadków
(1)
Dziewczęta
(1)
Dzień i noc
(1)
Esther
(1)
Ferdydurke
(1)
Fernando
(1)
Gajdamaki
(1)
Hanemann
(1)
I Bóg o nas zapomniał
(1)
Idąc rakiem
(1)
Inny świat
(1)
Ja, Najwyższy
(1)
Janosik. Prawdziwa historia (film)
(1)
Jądro ciemności
(1)
Karpaccy górale
(1)
Katharsis
(1)
Kontrasty
(1)
Król olch
(1)
Ksiądz Antoni
(1)
Księgi narodu polskiego i pielgrzymstwa polskiego
(1)
Lalki w ogniu
(1)
Letni dom, później
(1)
Mały Książę
(1)
Mesjada
(1)
Mrok nad Tokyoramą
(1)
Mrówki Pana Boga
(1)
My zdies' emigranty
(1)
Nag Hammadi
(1)
Noc ciemna
(1)
O krasnoludkach i sierotce Marysi
(1)
Oda do młodości
(1)
Pasje błędomierskie
(1)
Pałuba
(1)
Penelopiad
(1)
Pianista
(1)
Pierwsza zima w życiu Emanuela
(1)
Pieśń o Ukrainie
(1)
Po Galicji
(1)
Powrót posła
(1)
Pożądanie w cieniu wiązów
(1)
Przystupa
(1)
Przyszłość przeszłości
(1)
Raj utracony
(1)
Region Dziś i Jutro (czasop.)
(1)
Region Europy (czasop.)
(1)
Rym
(1)
Rzeźby i śmierć
(1)
Sen srebrny Salomei
(1)
Sonnenjungfrau
(1)
Sprawiedliwość
(1)
Szlachcic Zawalnia, czyli Białoruś w fantastycznych opowiadaniach
(1)
Słownik polsko-łacińsko-grecki
(1)
Tatrzański Orzeł
(1)
Teoria czystej formy we własnym komentarzu Gombrowicza
(1)
Treny
(1)
Tryptyk rzymski
(1)
Ucieczka
(1)
Wczesny powrót
(1)
Wesele
(1)
Wilczy notes
(1)
Winien i ma
(1)
Wojna polsko-ruska
(1)
Władca Pierścieni (film)
(1)
Z chłopa król
(1)
Zabij mnie
(1)
Zagubione w przekładzie
(1)
Zazi w metrze
(1)
Ziemia księżycowa
(1)
Złoty kubek
(1)
Źwiartów
(1)
Temat: czas
1901-
(14)
1801-
(13)
1501-
(7)
1601-
(7)
1901-2000
(5)
2001-0
(5)
1801-1900
(4)
1501-1600
(3)
1701-
(3)
1918-
(3)
1601-1700
(2)
1989-
(2)
1201-1300
(1)
1301-1400
(1)
1401-1500
(1)
1701-1800
(1)
1945-
(1)
1945-1989
(1)
2001-
(1)
Temat: miejsce
Polska
(5)
Lwów (Ukraina)
(2)
Ukraina
(2)
Śląsk
(2)
Białoruś
(1)
Bieszczady
(1)
Drohobycz (Ukraina, obw. lwowski, rej. drohobycki)
(1)
Galicja
(1)
Huculszczyzna (Ukraina)
(1)
Irlandia
(1)
Iwano-Frankowsk (Ukraina)
(1)
Niemcy
(1)
Poznań (woj. wielkopolskie)
(1)
Rosja
(1)
Sanok (woj. podkarpackie ; okolice)
(1)
Siedmiogród (Rumunia)
(1)
Gatunek
Literatura polska
(13)
Szkice literackie polskie
(8)
Literatura
(7)
Materiały konferencyjne
(6)
Księga pamiątkowa
(4)
Antologie
(3)
Poezja polska
(3)
Powieść polska
(3)
Biografie
(2)
Dramat polski
(2)
Komiksy
(2)
Literatura niemiecka
(2)
Literatura podróżnicza polska
(2)
Literatura ukraińska
(2)
Literatury Ameryki Łacińskiej
(2)
Opowiadanie polskie
(2)
Opracowanie
(2)
Poezja polsko-łacińska
(2)
Przekłady polskie
(2)
Publicystyka
(2)
Anegdoty niemieckie
(1)
Anegdoty polskie
(1)
Antologia
(1)
Bajka i baśń polska
(1)
Bibliografia
(1)
Bibliografia adnotowana
(1)
Bibliografia osobowa
(1)
Biografia
(1)
Czasopisma dla rodziców polskie
(1)
Czasopisma polonijne
(1)
Dramat niemiecki
(1)
Esej
(1)
Gry komputerowe
(1)
Heavy metal
(1)
Listy polskie
(1)
Literatura angielska
(1)
Literatura białoruska
(1)
Literatura chrześcijańska
(1)
Literatura dziecięca duńska
(1)
Literatura dziecięca polska
(1)
Literatura fantastyczna
(1)
Literatura grecka
(1)
Literatura katalońska
(1)
Literatura młodzieżowa polska
(1)
Literatura rosyjska
(1)
Literatura włoska
(1)
Literatura łacińska
(1)
Literatury słowiańskie
(1)
Modlitewniki
(1)
Monografia
(1)
Mowy pogrzebowe polskie
(1)
Pamiętniki polskie
(1)
Pieśń religijna
(1)
Piosenka polska
(1)
Podręczniki szkolne
(1)
Poezja
(1)
Poezja dziecięca polska
(1)
Poezja ukraińska
(1)
Powieść kanadyjska
(1)
Psałterze
(1)
Szkice
(1)
Śpiewniki kościelne
(1)
Dziedzina i ujęcie
Historia
(5)
Literaturoznawstwo
(5)
101 wyników Filtruj
Brak okładki
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-84948/t.1 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. AD-97563/t.6 (1 egz.)
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-65245 (1 egz.)
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. AD-22958, AD-40028, AD-29541 (3 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-61955 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Między Oryginałem a Przekładem ; 15)
Na okł. i grzb. wyłącznie tyt. serii.
Bibliogr. przy niektórych pracach.
Streszcz. ang. przy pracach.
Translatolog przetłumaczony, czyli o najbardziej malowniczej postaci polskiego przekładoznawstwa ; Śmierć zawsze przychodzi nie w porę. Słowo na pogrzebie. I. Z DYSTANSU...: Wierność przekładu a sukces tłumacza ; Dotyk obcości versus globalizacja literatury: współczesna proza latynoamerykańska i jej (nie)obcość kulturowa ; Od rosyjskiej "Biezduchownosti" do polskiej "Pustki duchowej". Kilka uwag o przekładzie tekstów kulturoznawczych ; Neutralizacja różnorodności językowej a usuwanie obcości z przekładu ; Jak przełożyć książkę o nieprzekładalności. Analiza "śladów obcości" w "Wilczym notesie" Mariusza Wilka i jego przekładzie na język angielski ("The Journals of a White Sea Wolf", tłum. Danusia Stok) ; Filtry kulturowe i zapasy poznawcze w przekładach "Lost in translation" Evy Hoffman ; Obcość w literaturze i obcość w przekładzie: na podstawie tłumaczeń najnowszej literatury polskiej na niemiecki ; (Sub)kultura w przekładzie, czyli o modelowym czytelniku po zwrocie kulturowym ; Wersja oryginalna, przekład i "język pośredniczący". O kulturowo-literackich różnicach w angielskich wersjach na przykładzie utworu "Inny świat" G. Herlinga-Grudzińskiego i powieści A. Poznańskiej-Parizeau "Les lilas sont fleuris a Varsovie" ; Wymiary obcości w przekładzie dla dzieci. Przypadek Byczka Fernando ; Czy zachowanie obcych elementów w przekładzie może być korzystne? ; Bilingwizm a negocjacja tożsamości ; Obcość w przewodnikach: między praktycznością a egzotyką ; Metody zmniejszenia przepaści kulturowej w przekładzie tekstów turystycznych ; Bigos w wersji hiszpańskiej. II. POD LUPĄů: Czytając "Madigan i Joszt i Frjan" w Teheranie ; Wielokulturowość zadomowiona w polszczyźnie. Polskie tłumaczenie powieści "Ja, Najwyższy" Augusto Roa Bastosa ; O możliwościach przekładu aspektów kulturowych literatury quebeckiej na język polski (na przykładzie "Pierwszej zimy w życiu Emanuela Marie-Claire Blais") ; Na tropie śladów sarmackiej kultury. Kulturowe aspekty przekładu literackiego na przykładzie "Zemsty" Aleksandra Fredry w tłumaczeniu na język niemiecki ; Ocalone czy utracone nazwy własne w tłumaczeniach baśni Marii Konopnickiej "O krasnoludkach i sierotce Marysi"? ; O kulturowych i leksykalnych problemach tłumacza (na materiale języka fińskiego) ; Fińska prowincja lat powojennych - jej obcość i jej swojskość dla polskiego czytelnika. Zapiski z tłumaczenia "Mrówek Pana Boga" Aapeliego ; "Ona i ja". Płeć biologiczna i gender w przekładzie, w tłumaczeniu powieści Ángeles Mastretty "Arráncame la vida" ; Odpowiednie dać rzeczy słowo. Problematyka greckich wulgaryzmów i ich przekładu na przykładzie Arystofanesa - rekonesans ; Umieranie rzeźb i rzeź - obraz barbarzyństwa w oryginale i przekładzie "La mort et les status" Jeana Cocteau i Pierre§a Jahana ; Dwa światy w poezji i tłumaczeniach wierszy Mandelsztama ; Trudno dać imię temu, co w dalekość płynie - zmagania tłumaczy z poezją Leśmiana ; Haiku - Akunin - Przekład ; Twórczość poetycka Borysa Pasternaka w Polsce. Analiza porównawcza wybranych wierszy ; Czy możliwy jest ekwiwalentny przekład francuskiej formy imparfait narratif na język polski? Na przykładzie wybranych powieści G. Simenona ; Przekład dokumentów szkolnych na język francuski. Praktyka a norma. Na przykładzie świadectwa dojrzałości ; Z problematyki adekwatnego przekładu kolokacji w tekstach o tematyce biznesowej.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/15 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-83685 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Między Oryginałem a Przekładem ; 12)
Na okł. i grzb. wyłącznie tyt. serii.
Zawiera materiały konferencyjne.
Bibliogr. przy niektórych pracach.
Streszcz. ang., fr., hiszp., niem., ros. przy pracach.
I. GŁOS A PRZEKŁAD: Lekkość słowa a przekład ; Jak tłumaczyć kolokwializmy w "Zazie w metro" Raymonda Queneau? ; Niemądre to czy głupie? Kolokwializmy i elementy obrazoburcze w przekładach "Les premieres communions" Arthura Rimbauda ; "muzyczny przepływ głosów i kontrgłosów..." u Elfriede Jelinek ; Język potoczny Białoszewskiego w przekładzie ; Literacki zapis mowy potocznej ludu paragwajskiego w polskich przekładach prozy Augusto Roa Bastosa ; Głos i rytm natury w tłumaczeniu "Chłopów" Reymonta na język niemiecki ; "Słychane" we francuskim przekładzie "Wojny polsko-ruskiej" Doroty Masłowskiej. II. DŹWIĘK A PRZEKŁAD: Piosenka - wiersz - rytm - tłumaczenie ; Muzyczny opis teorii translacji w ujęciu Edwarda Porębowicza ; Konteksty brzmieniowe w polskiej i rosyjskiej wersji "Balu w operze" Juliana Tuwima ; Muzyczność "Króla Olch" Goethego ; "Błyszczącą muzyką stałeś się cały..." Mieczysława Jastruna słyszenie poezji ; Kamień który mówi. O tłumaczeniu poezji Osipa Mandelsztama ; Polskie brzmienie dźwięków "Nocy ciemnej" św. Jana od Krzyża ; "Wciąż ten sam głos". Trzy polskie przekłady wiersza Yves'a Bonnefoy ; Wyrazy dźwiękonaśladowcze w polskich przekładach z języka hiszpańskiego ; Przekład wykrzykników onomatopeicznych. III. PRZEKŁAD USTNY: Verba volant, scripta manent, czyli czym charakteryzuje się przekład ustny ; O poprawianiu się tłumacza symultanicznego - strategia czy błąd? ; Tłumaczenie symultaniczne - czy faktycznie łatwiej przekładać na język obcy? ; "Bum Bum Temerepoto", czyli o tłumaczach odkrycia i podboju Ameryki ; Kształcenie tłumaczy konferencyjnych: porównanie studiów podyplomowych na uniwersytetach Jagiellońskim i La Laguna. IV. VARIA: Powiedz mi swoje imię, a powiem ci, kim jesteś ; Antologia przekładowa jako forma odkrywania "nieobecnych literatur" ; Most berliński. O przekładach, mostach i pomostach.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/12 (1 egz.)
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-40615 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-79203 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Bibliografie przy pracach.
Książka dostępna także jako e-book.
"Prognoza niepogody" to książka podsumowująca piętnaście lat Nagrody Literackiej Gdynia, a jednocześnie ukazująca kondycję literatury polskiej w pierwszych dwóch dekadach XXI wieku. Wśród autorów znaleźli się członkowie kapituły oraz zaproszeni pisarze i literaturoznawcy, którzy gdańską perspektywę poszerzają o własne przemyślenia. W końcu Nagroda Literacka Gdynia jest tylko przyznawana co roku wyróżnieniem, ale także platformą żywej dyskusji o literaturze. W tej przekrojowej antologii tekstów poświęconych poezji. prozie, eseistyce oraz sztuce przekładu autorzy mierzą się z tematami, które wydają się dziś szczególnie ważne i podejmują twórczy dialog z literaturą ostatnich lat. Czytelnicy znajdują tutaj odważne propozycje interpretacyjne, próby podsumowań, a przede wszystkim szerokie spojrzenie na problemy literatury najnowszej. [Wydawnictwo Czarne, 2020]
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 2 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. WG-82-82 (1 egz.)
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-109133 (1 egz.)
Książka
W koszyku
( Literatura dla Dzieci i Młodzieży. Studia / Stowarzyszenie Bibliotekarzy Polskich ; 12)
Bibliografia na stronach 247-[278]. Indeksy.
Spis treści również w języku angielskim.
R. 1. Metodologia badań recepcji literatury ; R. 2. Stan badań ; R. 3. Najważniejsze tendencje w literaturze włoskiej dla dzieci i młodzieży od zjednoczenia do lat osiemdziesiątych XX wieku ; R. 4. Polski rynek literatury dla dzieci i młodzieży w latach 1945-1989 ; Cenzura w latach 1945-1989 ; Książki złe i bezużyteczne ; Recenzje cenzorskie dotyczące włoskiej literatury dla dzieci i młodzieży ; R. 5. Recepcja wydawnicza przekładów włoskiej literatury dla dzieci i młodzieży w Polsce w latach 1945-1989 ; Analiza ilościowa produkcji wydawniczej przekładów z włoskiej literatury dla dzieci i młodzieży w latach 1945-1989 ; Produkcja wydawnicza przekładów z literatury włoskiej w latach 1945-1950 ; Produkcja wydawnicza przekładów z literatury włoskiej w latach 1951-1959 ; Produkcja wydawnicza przekładów z literatury włoskiej w latach 1960-1969 ; Produkcja wydawnicza przekładów z literatury włoskiej w latach 1970-1979 ; Produkcja wydawnicza przekładów z literatury włoskiej w latach 1980-1989 ; Mapowanie: Kogo tłumaczono? Co tłumaczono? Kto tłumaczył? ; R. 6. Recepcja literacka włoskiej literatury dla dzieci i młodzieży w Polsce: Etap 1. Wszystko zaczęło się od Serca ; Edmondo De Amicis (1846-1908) ; „Serce” ; Recepcja twórczości Edmonda De Amicisa do roku 1944 ; Recepcja Serca w latach 1945-1989 ; Etap 2. Ofensywa Pinokia: Carlo Collodi (1826-1890) ; Książki pinokioidalne – pinocchiate ; Recepcja twórczości Carla Collodiego w latach 1912-1989 ; Etap 3. Autorzy politycznie poprawni: Gianni Rodari (1920-1980) ; Recepcja twórczości Gianniego Rodariego ; Marcello Argilli (1926-2014) ; Recepcja twórczości Marcella Argillego ; Etap 4. Nowi twórcy w latach pięćdziesiątych i sześćdziesiątych: Giovanni Mosca (1908-1983) ; Recepcja twórczości Giovanniego Moski ; Baccio Maria Bacci (1888-1974) ; Recepcja twórczości Baccio Marii Bacciego ; Guglielmo Zucconi (1919-1998) ; Italo Calvino (1923-1985) ; Recepcja twórczości Itala Calvina ; Etap 5. Lata siedemdziesiąte: Seria wydawnicza "Klub Siedmiu Przygód" ; Rossana Guarnieri (ur. zap. w 1933 r.) ; Recepcja twórczości Rossany Guarnieri ; Piero Pieroni (1929-2006) ; Recepcja twórczości Piera Pieroniego ; Renée Reggiani (1925) ; Recepcja twórczości Renée Reggiani ; Giuliano Amici (XX wiek) ; Nilde Cima (ur. zap. w latach 30. XX w.) ; Recepcja twórczości Nilde Cimy ; Luciana Martini (1925-1984) ; Recepcja twórczości Luciany Martini ; Ermanno Libenzi (1936) ; Recepcja twórczości Ermanna Libenziego ; Alberto Manzi (1924-1997) ; Recepcja twórczości Alberta Manziego ; Angela M. Orazi (XX wiek) ; Luciano Sterpellone (1924) ; Recepcja twórczości Luciana Sterpellonego ; Etap 6. Lata osiemdziesiąte: Paolo Giani (XX wiek) ; Bianca Pitzorno (1942) ; Recepcja twórczości Bianki Pitzorno ; Emilio Salgari (1862-1911) ; Recepcja twórczości Emilia Salgariego ; Antonio Gramsci (1891-1937) ; Recepcja twórczości Antonia Gramsciego ; Teresa Buongiorno (1930) ; Recepcja twórczości Teresy Buongiorno ; Giuseppino De Roma (1931) ; Recepcja twórczości Giuseppina De Romy ; Paolo Statuti (1936) ; Recepcja twórczości Paola Statutiego.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. A-Instr. (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Między Oryginałem a Przekładem ; 11)
Na grzbiecie i okł. wyłącznie nazwa serii.
Bibliogr. przy pracach.
Streszcz. ang., fr., hisz., niem., port., ros. przy pracach.
I. NOWE A STARE: Przewodniki po sanktuariach maryjnych a problem translatorski ; Tempora mutantur. O nieznanym w rozmówkach ; Historia jako intertekst. Przekład aluzji historycznych na przykładzie powieści Zoe Valdés i Manuela Cofino ; Polsko-hiszpański dwugłos romantyczny w sprawie wpływu przekładów na twórczość oryginalną. Maurycy Mochnacki i Mario José de Larra ; O tłumaczeniu Biblii na języki kreolskie. II. ODLEGŁE: O ukrytym sensie poezji hawajskiej ; Mudjiva, Mbelele, Mekanga. Jak przetłumaczyć nieznany nam świat mozambijskich wyobrażeń? ; Świat powieści Murakamiego Haruki. Pomiędzy posmodernizmem a literaturą popkultury. Deformacja wizji artystycznej w polskich przekładach. III. MAŁE LITERATURY: Powojenna recepcja literatury katalońskiej w Polsce. Kilka uwag na marginesie "Bibliografii polsko-katalońskiej" ; Tłumaczyć Majorkę. Rola przekładu w promocji kultury balearskiej ; Czy sestyna rzeczywiście pisze sama? O tłumaczeniach Joana Brossy ; "Poprzez moje lustro suną dziwne odbicia". Salvador Espriu w świetle polskich przekładów ; Co w tekście piszczy... O polskim przekładzie "Diamentowego placu" Merce Redoredy ; Obecność trzeciej kultury w przekładzie małych literatur. Na przykładzie literatury chorwackiej. IV. OBCE: Nowe a obce ; Kultura przez kulturę ; Czy przekład musi być obcy? ; Transpozycja kulturowa w uczeniu przekładu ; Intertekstualność aprzekład ; Po tamtej stronie Odry i nie tylko. Rozdarcie tłumacza opowiadań Judith Hermann, Sommerhaus, später. V. NASZA WIELKA MAŁA LITERATURA: "Mała-wielka literatura". Uwagi o recepcji literatury polskiej w Niemczech na przykładzie poezji Wisławy Szymborskiej ; Dwukrotne odkrywanie "Ferdydurke" Gombrowicza w Katalonii, czyli dwie różne wersje powieści po katalońsku ; Czy "Pianista" Szpilmana może zainteresować hiszpańskich czytelników? ; Przekład - pogromca kultury i języka. Utrata tożsamości tekstu na przykładzie tłumaczenia filmu "Janosik" na angielski.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/11 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Prace Polonistyczne Studentów Uniwersytetu Poznańskiego ; nr 6)
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. AD-88936 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Między Oryginałem a Przekładem, ISSN 1698-9121 ; 14)
Na okł. i grzb. wyłącznie tyt. serii.
Bibliogr. przy pracach.
Streszcz. ang., fr., niem., ros., rum. przy ref.
I. WZNIOSŁOŚĆ I STYL WYSOKI W ŚWIETLE KANONU: O wzniosłości w poemacie medytacyjnym na przykładzie polskiej i rosyjskiej wersji :tryptyku rzymskiego" Jana Pawła II ; "Treny" Jana Kochanowskiego - emocje i styl wysoki (współczesne tłumaczenie na język rosyjski) ; Zmysłowość poskromiona. Antyczny poeta Tibullus we współczesnych przekładach polskich ; Kanon metafizyki miłosnej w II księdze "Corpus Theognideum" ; Na tropach wzniosłości albo jak Klopstock Miltona uwznioślał ; Wzniosłość - Przekład - Okudżawa ; Liryczność prozy Brunona Schulza w rosyjskim przekładzie ; Kłopoty ze wzniosłością - Leśmian po rosyjsku i po angielsku. II. NOWE WYZWANIA STYLU WYSOKIEGO: "Kumulipo" w przekładzie królowej hawajskiej ; Przekład "dobry" a przekład "wierny" - o "literackości" stylu w kontekście realizacji norm przekładowych na przykładzie "Death in Danzig" (Hanemanna) Stefana Chwina ; Styl wysoki jako źródło obcości przekładu. Uwagi przy okazji tłumaczenia poezji Dane Zajca ; Styl wysoki jako wskaźnik intertekstualności w prozatorskiej twórczości austriackiej noblistki Elfriede Jelinek ; Wzniosły styl a współczesna powieść rumuńska. O polskim przekładzie prozy Mircei Cărtărescu ; Koltes heroikomiczny - Koltes potoczny ; Stylistyczna wartość opozycji francuskich czasów passé simple / passé composé na przykładzie "Małego Księcia" Antoine'a de Saint Exupéry'ego - perspektywa traduktologiczna ; Audiodeskrypcja - wzniosły cel w tłumaczeniu.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/14 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-56919 (1 egz.)
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-35055 (1 egz.)
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-45841 (1 egz.)
Książka
W koszyku
John Bowring, tłumacz i propagator literatury polskiej w Anglii / Aniela Kowalska. - Łódź ; Wrocław : Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wydawnictwo, 1965. - 106, [2] strony, [12] kart tablic : ilustracje, nuty ; 25 cm.
(Prace Wydziału I Językoznawstwa, Nauki o Literaturze i Filozofii ; nr 62)
Z zasiłku Polskiej Akademii Nauk
Streszczenie w języku angielskim.
I. Sylwetka Johna Bowringa na tle epoki (w świetle jego pamiętników i publikacji współczesnych) ; II. Prace i zasługi Bowringa jako tłumacza pezji słowiańskiej ; III. Dzieje inspiracji i realizacji "Wyboru poetów polskich" ; IV. Pierwsza prezentacja poezji polskiej w Anglii - "Specimens of the Polish Poets" ; V. Recepcja tomiku poezji polskiej Bowringa na przestrzeni stulecia.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-25307 (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej