Sortowanie
Źródło opisu
Katalog centralny
(28)
Forma i typ
Książki
(28)
Dostępność
dostępne
(28)
Placówka
Czytelnia Główna - wypożyczalnia (Sokoła 13)
(28)
Autor
Filipowicz-Rudek Maria
(11)
Konieczna-Twardzikowa Jadwiga (1932-2009)
(11)
Kropiwiec Urszula
(6)
Kamińska Maria
(2)
Kunz Tomasz (1969- )
(2)
Małek Eliza (1945- )
(2)
Miodunka Władysław (1945- )
(2)
Nycz Ryszard (1951- )
(2)
Banaś Monika
(1)
Bazylow Ludwik (1915-1985)
(1)
Brzozowski Jerzy (filolog)
(1)
Chłopicki Władysław
(1)
Cygal-Krupowa Zofia (1937- )
(1)
Czermińska Małgorzata (1940- )
(1)
Filipkowska Hanna (1936-1996)
(1)
Grzeszczuk Stanisław (1934-1999)
(1)
Heydel Magdalena (1969- )
(1)
Kawecka-Gryczowa Alodia (1903-1990)
(1)
Korzowa Zofia
(1)
Krzemień Wiktoria
(1)
Kątny Andrzej (1949- )
(1)
Nowowiejski Bogusław
(1)
Paleczny Tadeusz (1955- )
(1)
Skwarczyńska Stefania (1902-1988)
(1)
Stoch Magdalena
(1)
Wieczorek Aleksandra
(1)
Woźniak Monika
(1)
Wójcik-Leese Elżbieta
(1)
Rok wydania
2010 - 2019
(3)
2000 - 2009
(10)
1990 - 1999
(9)
1980 - 1989
(1)
1970 - 1979
(5)
Kraj wydania
Polska
(28)
Język
polski
(27)
niemiecki
(1)
Temat
Przekłady
(18)
Literatura
(5)
Literatura polska
(4)
Białoszewski, Miron (1922-1983)
(3)
Fredro, Aleksander (1793-1876)
(3)
Herbert, Zbigniew (1924-1998)
(3)
Język polski
(3)
Literatura rosyjska
(3)
Religia
(3)
Biblia
(2)
Biblia. ST. Księga Psalmów
(2)
Chrześcijaństwo
(2)
Jelinek, Elfriede (1946- )
(2)
Języki
(2)
Komparatystyka
(2)
Komunikacja międzykulturowa
(2)
Kultura klasyczna
(2)
Literaturoznawstwo
(2)
Mickiewicz, Adam (1798-1855)
(2)
Norwid, Cyprian Kamil (1821-1883)
(2)
Poetyka
(2)
Poezja
(2)
Przekłady polskie
(2)
Realizm
(2)
Schulz, Bruno (1892-1942)
(2)
Stylistyka
(2)
Sztuka europejska
(2)
Tuwim, Julian (1894-1953)
(2)
Świadomość społeczna
(2)
Achmatowa, Anna (1889-1966)
(1)
Andreev, Leonid (1871-1919)
(1)
Andriejew, Leonid (1871-1919)
(1)
Andrić, Ivo (1892-1975)
(1)
Baudelaire, Charles (1821-1867)
(1)
Belyj, Andrej (1880-1934). Kotek Letajew
(1)
Biblia. NT. Apokalipsa św. Jana
(1)
Bibliotekarstwo
(1)
Bieły, Andrzej (1880-1934). Kotek Letajew
(1)
Bitwa pod Wiedniem (1683)
(1)
Blok, Aleksandr Aleksandrovic (1880-1921)
(1)
Bonnefoy, Yves (1923- )
(1)
Boratyński, Eugeniusz
(1)
Brandstaetter, Roman (1906-1987)
(1)
Brzechwa, Jan (1900-1966)
(1)
Bóg
(1)
Błok, Aleksander (1880-1921)
(1)
Chrześciajństwo
(1)
Ciało ludzkie
(1)
Columbia University
(1)
Conrad, Joseph (1857-1924)
(1)
Cyganie
(1)
Czas
(1)
Czytelnictwo
(1)
Defoe, Daniel (1661?-1731). Robinson Crusoe
(1)
Delaperriere, Maria (1941- )
(1)
Dialektologia
(1)
Dialektyka
(1)
Dostoevskij, Fedor Mihajlovič (1821-1881)
(1)
Dramat polski
(1)
Dramat rosyjski
(1)
Drawicz, Andrzej (1932-1997)
(1)
Drukarstwo
(1)
Drzewa
(1)
Dymitr Rostowski (św. ; 1651-1709)
(1)
Dźwięk
(1)
Eco, Umberto (1932-2016)
(1)
Edytorstwo
(1)
Eliade, Mircea (1907-1986)
(1)
Emigracja zarobkowa
(1)
Eschatologia
(1)
Europa
(1)
Europa Środkowo-Wschodnia
(1)
Film europejski
(1)
Filologia polska
(1)
Folklor
(1)
Gay, Nikołaj (1831-1894)
(1)
Gałczyński, Konstanty Ildefons (1905-1953)
(1)
Gniew
(1)
Goethe, Johann Wolfgang von (1749-1832)
(1)
Gombrowicz, Witold (1904-1969)
(1)
Goscinny, René (1926-1977)
(1)
Grabowska, Marcelina (1912-1986)
(1)
Grafika polska
(1)
Grass, Günter (1927-)
(1)
Greiff, León de (1895-1967)
(1)
Gumenuk, Boris
(1)
Górale
(1)
Homoseksualizm
(1)
Humor
(1)
II wojna światowa (1939-1945)
(1)
Imiona osób
(1)
Intertekstualność
(1)
Irzykowski, Karol (1873-1944)
(1)
Islam
(1)
Iwaszkiewicz, Jarosław (1894-1980)
(1)
Jan III Sobieski (król Polski ; 1629-1696)
(1)
Jan od Krzyża (św. ; 1542-1591)
(1)
Jastrun, Mieczysław (1903-1983)
(1)
Język
(1)
Język fiński
(1)
Temat: dzieło
Amnezja
(1)
Asteriks na Korsyce
(1)
Asterix i Obelix : misja Kleopatra (film)
(1)
Bal w operze
(1)
Balladyna
(1)
Biblia
(1)
Chłopi
(1)
Idąc rakiem
(1)
Jądro ciemności
(1)
Król olch
(1)
Noc ciemna
(1)
Ogród nie plewiony
(1)
Pasje błędomierskie
(1)
Pałuba
(1)
Sprawiedliwość
(1)
Słownik języka polskiego
(1)
Tatrzański Orzeł
(1)
Wojna chocimska
(1)
Wojna polsko-ruska
(1)
Wołoka
(1)
Wyspa
(1)
Władca Pierścieni (film)
(1)
Zazi w metrze
(1)
Zemsta
(1)
Temat: czas
1801-
(3)
1601-
(2)
1901-
(2)
2001-0
(2)
1501-
(1)
1701-
(1)
1945-
(1)
1989-
(1)
99-0 p.n.e.
(1)
Temat: miejsce
Polska
(2)
Rosja
(2)
Finlandia
(1)
Lwów (Ukraina)
(1)
Mongolia
(1)
Niemcy
(1)
Szwajcaria
(1)
Szwecja
(1)
Tajlandia
(1)
Śląsk
(1)
Gatunek
Materiały konferencyjne
(11)
Literatura
(3)
Poezja polska
(2)
Anegdoty niemieckie
(1)
Anegdoty polskie
(1)
Bajka i baśń polska
(1)
Czasopisma polonijne
(1)
Film
(1)
Księga pamiątkowa
(1)
Literatura fantastyczna
(1)
Literatura podróżnicza polska
(1)
Literatura polska
(1)
Literatury Ameryki Łacińskiej
(1)
Literatury słowiańskie
(1)
Mowy pogrzebowe polskie
(1)
Powieść polska
(1)
28 wyników Filtruj
Brak okładki
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-83902/t.2 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Między Oryginałem a Przekładem ; 8)
Na okł. i grzb. wyłącznie tyt. całości
Streszcz. przy rozdz. ang., fr., hisz., niem., ros., wł.
Tekst częśc. hisz.
Bibliogr. przy niektórych rozdz.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/8 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/4 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-83685 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Z Dziejów Form Artystycznych w Literaturze Polskiej / red. Janusz Sławiński, Edward Balcerzan, Kazimierz Bartoszyński ; t. 34)
Indeks
- Marksizm a humanistyka rozumiejąca. Horyzont badań
nad literaturą / M. Janion - O badaniu dynamiki kultury literackiej /
S. Żółkiewski - Poezja i psychologia / Z. Łapiński - Literatura w świetle semiotyki (na marginesie
prac j. Lotmana) / H. Markiewicz - Teoria przekładu w systemie nauki o literaturze /
A. Popovic - Zakwestionowanie tezy o wyłączności tworzywa
językowego w dziele literackim / S. Dąbrowski
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-35374 (1 egz.)
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-71876/t.1 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
Tekst częśc. ros.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-51845/cz.2 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
Materiały z międzynarodowej konferencji odbytej w WS w Rzeszowie w dniach 3-5.06.1985 r. n.t. "Teoria i praktyka translacji i konfrontacji polsko-niemieckiej".
Bibliogr. przy ref., bibliogr. prac A. Bzdęgi s. 8-14.
Tekst w jęz. niem. Streszcz. pol.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-100490 (1 egz.)
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-50281 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Materiały z sesji naukowej poświęconej przekładom i międzynarodowej recepcji twórczości Herberta, zorganizowanej na Uniwersytecie Jagiellońskim w listopadzie 2008 r.
Bibliogr. przy ref.
Lot trzmiela, czyli o Herbercie i tłumaczach ; Przekleństwo przekładalności, czyli Herbert po angielsku ; Powitanie Fortynbrasa ; Zbigniew Herbert w Niderlandach ; "Pracuję nad Niemcami, choć to element ciężki". Zbigniew Herbert a niemiecki obszar językowy ; Pan Cogito na paryskim bruku ; "Barbarzyńca w ogrodzie" Zbigniewa Herberta w przekładzie na język francuski, czyli ironia zbarbaryzowanego losu ; Herbert we Włoszech ; Hebert w języku hiszpańskim i katalońskim ; Formy dialogu kulturowego w słoweńskich przekładach poezji Zbigniewa Herberta ; Węgierska recepcja Herberta ; Twórczość Zbigniewa Herberta w świecie, czyli podróże poezji ; Rozmowa z Rilkem (i Lewinem). Kilka uwag o nieznanych próbach translatorskich Zbigniewa Herberta ; Niektóre aspekty estetyki indywidualnej Zbigniewa Herberta w przekładach niemieckich i angielskich ; O semantycznych pułapkach języka poezji Zbigniewa Herberta na przykładzie nazw barw w anglojęzycznych tłumaczeniach jego utworów ; Czytanie "Przemian Liwiusza": między uniwersalnym a lokalnym ; "Polityczność", "polskość" i uniwersalność wierszy Herberta w przekładzie na język angielski ; "Nos z żółtym pyłem", czyli o poezji tłumaczenia i tłumaczeniu poezji Herberta.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-96032 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-79803 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Między Oryginałem a Przekładem ; 12)
Na okł. i grzb. wyłącznie tyt. serii.
Zawiera materiały konferencyjne.
Bibliogr. przy niektórych pracach.
Streszcz. ang., fr., hiszp., niem., ros. przy pracach.
I. GŁOS A PRZEKŁAD: Lekkość słowa a przekład ; Jak tłumaczyć kolokwializmy w "Zazie w metro" Raymonda Queneau? ; Niemądre to czy głupie? Kolokwializmy i elementy obrazoburcze w przekładach "Les premieres communions" Arthura Rimbauda ; "muzyczny przepływ głosów i kontrgłosów..." u Elfriede Jelinek ; Język potoczny Białoszewskiego w przekładzie ; Literacki zapis mowy potocznej ludu paragwajskiego w polskich przekładach prozy Augusto Roa Bastosa ; Głos i rytm natury w tłumaczeniu "Chłopów" Reymonta na język niemiecki ; "Słychane" we francuskim przekładzie "Wojny polsko-ruskiej" Doroty Masłowskiej. II. DŹWIĘK A PRZEKŁAD: Piosenka - wiersz - rytm - tłumaczenie ; Muzyczny opis teorii translacji w ujęciu Edwarda Porębowicza ; Konteksty brzmieniowe w polskiej i rosyjskiej wersji "Balu w operze" Juliana Tuwima ; Muzyczność "Króla Olch" Goethego ; "Błyszczącą muzyką stałeś się cały..." Mieczysława Jastruna słyszenie poezji ; Kamień który mówi. O tłumaczeniu poezji Osipa Mandelsztama ; Polskie brzmienie dźwięków "Nocy ciemnej" św. Jana od Krzyża ; "Wciąż ten sam głos". Trzy polskie przekłady wiersza Yves'a Bonnefoy ; Wyrazy dźwiękonaśladowcze w polskich przekładach z języka hiszpańskiego ; Przekład wykrzykników onomatopeicznych. III. PRZEKŁAD USTNY: Verba volant, scripta manent, czyli czym charakteryzuje się przekład ustny ; O poprawianiu się tłumacza symultanicznego - strategia czy błąd? ; Tłumaczenie symultaniczne - czy faktycznie łatwiej przekładać na język obcy? ; "Bum Bum Temerepoto", czyli o tłumaczach odkrycia i podboju Ameryki ; Kształcenie tłumaczy konferencyjnych: porównanie studiów podyplomowych na uniwersytetach Jagiellońskim i La Laguna. IV. VARIA: Powiedz mi swoje imię, a powiem ci, kim jesteś ; Antologia przekładowa jako forma odkrywania "nieobecnych literatur" ; Most berliński. O przekładach, mostach i pomostach.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/12 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Między Oryginałem a Przekładem ; 13)
Na okł. i grzb. wyłącznie tyt. serii.
Zawiera materiały z konferencji.
Bibliogr. przy ref.
Streszcz. ang., fr., hisz., niem., ros. przy ref.
I. O HUMORZE Z PERSPEKTYWY TEORII: Kiedy władza jest śmieszna? ; Ironia a przekład ; Idąc rakiem jak zygzakiem. Humorystyczne efekty decyzji tłumacza na przykładzie polskiego tłumaczenia powieści "Im Krebsgang" Güntera Grassa ; Komizm słowny: preludium czy koda w partyturze kreatywności tłumacza? ; O dziesięciu bokserkach i opuszczaniu humoru ; Możliwości tłumaczenia Umberto Eco. II. POCZUCIE HUMORU W OBRAZKACH: Humor - strategie tłumaczeniowe (na przykładzie gier słów w filmie Alaina Chabata Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre) ; Humor sytuacyjny a przekład: zmagania tłumacza z intertekstualnością ; Żargon i humor w polskich przekładach współczesnych filmów rosyjskich ; Kajko i Kokosz po śląsku - szpas na serio ; Z czego śmieją się Francuci? Z czego śmieją się Polacy? O polskim przekładzie albumu "Asteriks na Korsyce" (Goscinny, Uderzo). III. HUMOR A MOWA WIĄZANA: Czy kobieta może być ogniem? Humor słowny w utworach Amira Khusro Dehlewi (1253-1325) ; Humor w aforyzmach Stanisława Jerzego Leca w przekładzie na język niemiecki ; Humor Białoszewskiego i jego przekłady ; O niektórych elementach humoru w poezji Leona de Greiff i radościach tłumacza. Zbliżenie aksjologiczne w poszukiwaniu tożsamości ; Gra słów w poezji dziecięcej Jana Brzechwy (oraz w przekładach na język rosyjski). IV. POCZUCIE HUMORU KLASYKÓW: Czytając Brunona Schulza po rosyjsku ; Humor w dramatach Czechowa a a przekładalność ; Rzeczywistość skrzeczy po rosyjsku - o tłumaczeniu satyrycznych wierszy K. I. Gałczyńskiego ; Niemickie perypetie z humorem ks. Jana Twardowskiego ; O niektórych aspektach humoru w utworach J. R. R. Tolkiena i ich odtworzeniu w przekładach na język polski i rosyjski ; Wybrane aspekty komizmu językowego na przykładzie "Zemsty" Aleksandra Fredry w tłumaczeniu na język niemiecki ; O poczuciu humoru austriackiej noblistki Elfriede Jelinek ; Humor Mrożka w tłumaczeniu na język hiszpański. V. KOMUNIKATY: Humor (elementem) nazw dróg wspinaczkowych ; Gra z cytatem i jego kontekstem w tzw. śmiesznych" przekładach Dymitra Puczkowa ; Tak zwany "śmieszny" przekład Goblina. Zabawa z oryginałem, rzeczywistością i kulturą ; Jak hobbita Merry zrobiono w konia - humor nazw własnych w "śmiesznym" przekładzie filmu "Władca Pierścieni" ; Pani pozwoli, Mademoiselle - czyli o kłopotach z komizmem słownym Jeana Tardieu ; Ponge éponge, czyli ile tłumacz może wycisnąć z poety.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/13 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Materiały konferencji Komisji Poetyki i Stylistyki Słowiańskiej. Międzynarodowego Komitetu Slawistów, Warszawa 18-20 kwietnia 1972.
Indeks.
Tekst w jęz. pol., ros., czes., chorw., fr., ang., niem., słow.
Problema kompozytsyy sovremennoho bolharskoho / Lytr Dynekov ; O tzw. nieprzekładalnych kategoriach językowych / Mieczysława Szymczak ; K probleme o zhanrakh v lyterature y folklore / Boyan Nychev ; Komplexni a simplexni styly / Karel Hausenblas ; Poryadok slov slovosochetanyyakh s ad'ektyvnimy mestoymenyyamyy prylahatel'nimy nekotorikh russkykh poztov / Steiner Gil ; Poetika tradicije: "utjecaj narodne poezije: u jednoj pregrsti renesansnih tekstowa / Svetozar Petrocić ; Z zagadnień semantyki poetyckiej C. K. Norwida / Stefan Sawicki ; Obraz frazeologiczny we współczesnej poezji polskiej / Henryk Pustkowski ; Ivo Andric dans les traductions / Krunoslav Pranjić ; Miejsce przekładu w pewnym systemie transformacji / Olgierd A. Wojtasiewicz ; O przekładaniu przysłów ; Specyfika przekładu w ramach języków słowiańskich (propozycje metodologiczne) / Zygmunt Grosbart ; Personnalite et style /Laszlo Galdi ; Jazyk literatury a typy jeho orientace / Alois Jedlicka ; The limits of Literature in Old-Russian Literature / Jan Marinus Meijer ; Struktury powierzchniowe i głębokie z punktu widzenia techniki przekładu ; Die Wiedergabe des russischen Reims in deutsche Ubersetzungen / Gerhard Dudek ; Nablyudeniya nad poztikoi perevoda s bolgarskogo na russkii yazík stihi 'oteva v russkom perevode / Ivan Tsvetkov ; Ekspresywność języka a mowa potoczna / Teresa Skubalanka ; Szkic do badań "młodej prozy" / Aleksander Flaker ; Dostoevskii i barokko / A. B. Chicherin ; Nowela - opowiadanie w polskiej tradycji literackiej (Problem struktury) / Jan Trzynadlowski ; Zagadnienia poetyki immanentnej i sformułowanej / Elżbieta Wróblewska ; O tytule utworu literackiego (Tezy) / Danuta Danek ; Zpicheskie formuly v perevode "Iliady" Gnedichem k istorii stihotvornogo perevoda / Jean Lothe ; Pojecie wartości przekładu w okresie przełomu literackiego 1815-1830 / Jadwiga Ziętarska ; Z historii praktyki i teorii przekładu w Polsce renesansowej / Jan Ślaski ; Junktura vo vecnom a umeleckom texte / Jozef Mistrik ; Noch niemal über die "Gramatik der Poesie" (anlässlich "Ya vas lyubil" von Puskin) / Mihaly Peter ; Nablyudeniya nad stilem cheshskogo romana-bally / Nonna Kopystyanskaya ; Z zagadnień literatury popularnej / Stefan Żółkiewski ; Tekst widowiskowy (Z problemów poetyki dramatu) / Edward Kasperski ; Poetyka adresata / Eugeniusz Czaplejewicz ; O vossozdanii natsional'nogo kolorita podlinnika / Sami Amara ; Zagadnienia stylistyki przekład poetyckiego (na przykładzie polskich tłumaczeń Baudelaire'a) / Aleksandra Olędzka Frybesowa ; O kanon przekładów klasyków literatur słowiańskich na języki niesłowiańskie / Stanisław Frybes ; Stylistic Processes and the Grammatical Structure of Slavic Languages / G. Schaarschmidt.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-32555 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Materiały z IV Kongresu Polonistyki Zagranicznej, który odbył się w dniach 9-11 października 2008 r. w Uniwersytecie Jagiellońskim.
Na s. red. i 4 s. okł. błędnie zapisany ISBN: 97883-242-1376-4.
Bibliogr. przy większości ref. Indeks.
I. POLONISTYKA BEZ GRANIC (OBRADY PLENARNE): Stanisław Gajda - Gramatyczna polskość a tożsamość narodowa i europejska; Hélene Włodarczyk - Lingwistyka na polonistyce krajowej i zagranicznej w dobie filozofii informatyczno-logicznej; Renata Przybylska - Czy i jak wprowadzać kognitywizm do nauczania języka polskiego jako obcego?; Władysław T. Miodunka - Glottodydaktyka polonistyczna w dobie globalizacji i informatyzacji. II. MIEJSCE NA MAPIE: 1. OGÓLNE PROBLEMY GLOTTODYDAKTYKI POLONISTYCZNEJ: Jadwiga Kowalikowa - Dydaktyka języka ojczystego a glottodydaktyka w kontekście nauczania polszczyzny; Przemysław E. Gębal - Poza granicami tradycyjnej glottodydaktyki: w stronę glottodydaktyki porównawczej; Iwona Janowska - Strategie językowe i działania komunikacyjne w podejściu zadaniowym; Małgorzata Świstowska - Między logopedią a glottodydaktyką. Zastosowanie metod logopedycznych w nauczaniu języka polskiego jako obcego; Grażyna Zarzycka - Co się stało z naszą klasą? Doświadczenie emigracji jako ważna przestrzeń studiów polonistycznych (perspektywa glottodydaktyczna) ; 2. NAUCZANIE I TESTOWANIE SPRAWNOŚCI JĘZYKOWYCH: Olga Leszkowa - Tłumaczenie (z polskiego i na polski) jako nowa sprawność językowa w rzeczywistości europejskiej; Adriana Prizel-Kania: Trudności w rozumieniu ze słuchu w języku polskim na poziomie B2. Analiza wstępna; Ewa Lipińska - Opisywanie jako mediacyjne działanie językowe w dydaktyce języka polskiego jako obcego; Ewa Skorupa - IDIAL. Podręczniki regionalne a dialog interkulturowy. Polski dla studentów niemieckojęzycznych; Magdalena Szelc-Mays: Praktyczne zastosowanie metod: projektowej i interaktywnej w nauczaniu języka polskiego jako obcego ; 3. ANALIZA I NAUCZANIE POLSKIEGO SYSTEMU JĘZYKOWEGO: Anna Seretny - Kompetencja leksykalna w badaniach ilościowych na przykładzie języka polskiego jako obcego; Władysław Śliwiński - Produktywność składniowa leksemów w poetyckich konstrukcjach nominalnych doby romantyzmu (ujęcie metodologiczne i opisowe); Natalia Ananiewa - Wykrzykniki i wyrazy o charakterze wykrzyknikowym w nauczaniu polszczyzny w środowisku rosyjskojęzycznym; Dorota T. Szmidt, Joan Castellví - Cechy charakterystyczne fonetyki polskiej w nauczaniu Katalończyków; Agnieszka Mejnartowicz - Z problematyki nauczania intonacji języka polskiego. Zastosowanie badań lingwistycznych do opracowania strategii dydaktycznych w nauczaniu cudzoziemców; Ałła Krawczuk - Między poprawnością a niepoprawnością. Źródła kodyfikacji normy w nauczaniu języka polskiego jako obcego; Dagmara Gut - Poza tradycyjnymi metodami nauczania. Nowe technologie edukacyjne w nauczaniu języka polskiego jako obcego; Zhao Gang - Polonista chiński wobec rynku pracy i struktury języka polskiego; Milica Mirkulovska - Aktywne opanowywanie problematyki morfo-syntaktycznej przez studentów macedońskich; Aleksander Gadomski - Teolingwistyka. O kierunkach badań języka religijnego. III. POLSZCZYZNY GRANICE ODMIENNOŚCI: 1. STRUKTURA I ROZWÓJ WSPÓŁCZESNEJ POLSZCZYZNY: Przemysław Wacław Turek - Czy polski należy do najtrudniejszych języków świata? Polszczyzna w statystykach trudności przyswajania języków i w perspektywie porównawczej; Jan Fellerer - Granica między składnią a słowotwórstwem. Kilka uwag o stronie w języku polskim; Wiesław Tomasz Stefańczyk - Czy tzw. przymiotniki miękkotematowe są kategorią regularną i reprezentatywną dla polszczyzny?; Halina Kurek - "W sprawie wniosku Janina Kowalska przy uczestnictwie Jana Gubała" - moda, konieczność czy kierunek ewolucji polskiej fleksji; Olga Szapkina - Kwantytatywność w polskim językowym obrazie świata; Jolanta Tambor - Granice potoczności w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Przemiany leksykalne, fonetyczne, fleksyjne i słowotwórcze we współczesnej polszczyźnie; Oksana Ohorilko - Poza granicami ogólnopolskiej normy. Osobliwości składni rządu i zgody w polszczyźnie Lwowa (na przykładzie tekstów prasowych); Oksana Łozyńska - Między mimiką a frazeologią. Polskie frazeologizmy kinematyczne na określenie emocji gniewu ; 2. JĘZYK POLSKI POZA POLSKĄ I GRAMATYKA PORÓWNAWCZA: Agata Przybylska - Poza granicami - na chwilę. O różnicach kulturowych obecnych w języku na przykładzie języka polskiego i włoskiego; Irena Masojć - Wielojęzyczność Polaków litewskich. Wtręty obcojęzyczne jako wyznaczniki interferencji kulturowej w środowisku wieloetnicznym; Łesia Korol - Wielojęzyczność i kompetencja językowa uczniów polskich szkół we Lwowie (na podstawie kwestionariuszy); Agnieszka Rabiej - Polszczyzna nowych skupisk w Unii Europejskiej (na przykładzie Irlandii); Aleksandra Walkiewicz - O polskich formach odsłownika i ich francuskich ekwiwalentach; Natalia Łukomska - Motywacja strukturalna i strategia translatorska. O przekładzie polskich imiesłowów nieodmiennych na język macedoński. IV. GRANICE JĘZYKA - GRANICE ŚWIATA (JĘZYKOWY OBRAZ ŚWIATA): Irina Adelgejm - Granice polskości w językowym obrazie świata współczesnego Polaka - bohatera młodej prozy polskiej początku XXI w.; Julia Dilna - Frazeologia a kreowanie językowego obrazu świata we współczesnej polskiej prozie młodzieżowej; Urszula Żydek-Bednarczuk: Standardy kulturowe i stereotypy w kształceniu polonistycznym i komunikacji międzykulturowej; Ana Jurin - Podróż na drugą stronę - polska frazeologia śmierci; Marzena Błasiak - Słownictwo związane z pracą Polaków w Wielkiej Brytanii.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-95545/t.2 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
Materiały z konferencji "Wokół polszczyzny dawnej i obecnej" zorganizowanej przez pracowników Zakładu Historii Języka Polskiego i Zakładu Współczesnego Języka Polskiego Uniwersytetu w Białymstoku.
Bibliogr. przy pracach.
Streszcz. ang. przy pracach.
Uwagi metodologiczne i terminologiczne na marginesie dystrybucyjnego opisu leksemów czasownikowych stanowiących komponent frazeologizmów polskich ; "Czy Ania jest aniołem?" O percepcji wygłosowych segmentów nosowych we współczesnej polszczyźnie ; Zmiany w terminologii pokrewieństwa i powinowactwa rodzinnego w języku polskim XVI wieku ; Enumeracje w "Ogrodzie nie plewionym" Wacława Potockiego ; Język polsko-ruski w dzienniku Mariusza Wilka "Wołoka" ; Odzwierciedlenie tendencji słowotwórstwa XVI wieku w wybranych pieśniach religijnych ; O nowych derywatach czasownikowych we współczesnej polszczyźnie ; Kicz w języku. Wstęp do opisu zjawiska ; "Żyd" w świadomości młodzieży szkół średnich ; Kontakty językowe polsko-niemieckie na Śląsku w pierwszej połowie XX wieku ; Przeziwska z okolic Siedlec - zarys semantyczno-kognitywny ; Peryfraza biblijna a ortografia. Komunikat ; Językowy obraz świata roślin w dziewiętnastowiecznych słowniczkach gwarowych ; O rękopiśmiennej i drukowanej wersji "Słownika" S.B. Lindego ; Wokół słownictwa wygasającego w leksykografii polskiej ; Płeć w informacjach prasowych ; Normatywizm niemiecko-polskich słowników Krzysztofa Celestyna Mrongowiusza ; Radiowa mikrostruktura strategii konwersacyjnych ; Metafory w tekście ; "Daj mi swoje zdjęcie, bo zbieram pokemony", czyli o językowych sposobach wyrażania dezaprobaty przez gimnazjalistów ; Regionalizmy leksykalne z perspektywy leksykograficznej ; Grzeczność i rytualność w "Wojnie chocimskiej" ; Gwarowa leksyka apelatywna - podstawa kreacji przezwisk ludowych (na przykładzie Żywiecczyzny) ; Z zagadnień dyskursu politycznego - zjawiska metatekstowe ; Tradycja i nowoczesność: o języku literatury polskiej lat dziewięćdziesiątych ; Definicje perswazyjne w tekstach publicystycznych Jana Śniadeckiego ; Udział Joachima Lelewela w dyskusji nad ortografią polską pierwszej połowie XIX wieku ; Liczebniki zbiorowe w polskich przekładach Biblii ; Konceptualizacja kategorii prawo w polszczyźnie. Model sieciowy struktury semantycznej ; Reinterpretacja komponentów onomastycznych frazeologizmów jako problem translatoryczny (na materiale wybranych języków europejskich) ; Prozodia radiowych i telewizyjnych tekstów informacyjnych (na materiale polskim i angielskim) ; Wartości w aktach rady na podstawie wpisów do pamiętników ; Z teorii i metodologii badań nad zapożyczeniami leksykalnymi (zapożyczenia i przeniknięcia) ; Nazwy flory - rodzime słownictwo jako tworzywo wierszy Morsztyna ; W "antrejce na ryczce...", czyli poznańskie nazwy untensyliów związanych z gospodarstwem domowym ; Współczesne badania ślązkoznawcze. Zakres i metody.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-94720 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Publikacja zawiera ref. wygłoszone na konferencji zorganizowanej w 2008 r. przez Katedrę Kulturoznawstwa Międzynarodowego Instytutu Studiów Regionalnych UJ.
Andrzeja Kapiszewskiego dążenie do zrozumienia świata opartego na dialogu ; I. KOMUNIKACJA MIĘDZYKULTUROWA: "Asymilacja i konflikt" po latach ; Język i tradycja istotnymi elementami pogranicza symboliczno-kulturowego ; Komunikacja międzykulturowa w globalizującym się świecie ; Komunikacja międzykulturowa jako transgresja ; O sąsiedztwie kultur. II. SZTUKA I TOŻSAMOŚĆ NA POGRANICZACH: Roman Brandstaetter - pisarz na pograniczu kultur ; Mistyczna ozdoba. Henna w kulturze Wschodu i Zachodu ; Dialog cywilizacyjny polsko-rosyjski. Perspektywa przeszłości i przyszłości ; Dialogi i awantury - międzykulturowe spotkania w przestrzeni sztuki ; Recepcja przekładów literackich jako przestrzeń spotkania międzykulturowego. III. POGRANICZA ETNICZNO-NARODOWE: Tuchalarzy-caatani dzisiaj. Dialog kultur czy rewitalizacja tożsamości? ; Pogranicze społeczno-kulturowe w tradycji i świadomości Ślązaków ; Wewnętrzny kolonializm a napięcia etniczne w północno-wschodniej Tajlandii ; Odmienna wrażliwość religijna Polaków i Niemców jako wyzwanie i szansa ich wzajemnego dialogu ; Spór o budowę minaretów w Szwajcarii - przyczynek do dialogu muzułmańsko-chrześcijańskiego ; Meänkieli - most łączący dwa brzegi. Współcześni tornedalczycy w dialogu międzykulturowym. IV. WYMIARY POGRANICZA: Kino jako pole wymiany kulturowej między wschodem i zachodem - analiza zjawiska na przykładzie wybranych filmów Akiry Kurosawy, Johna Woo i Quentina Tarantino ; Turystyka - dialog lustra? ; Dialog górali świata na Międzynarodowym Festiwalu Folkloru Ziem Górskich w Zakopanem ; Migracja z Polski do Irlandii - przypadek kontaktu międzykulturowego ; Człowiek, kultura i świat człowieka. Zakorzenienie a przekraczanie granic między ludźmi.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-95282, A-94211 (2 egz.)
Książka
W koszyku
Materiały z IV Kongresu Polonistyki Zagranicznej, który odbył się w dniach 9-11 października 2008 r. w Uniwersytecie Jagiellońskim.
Na s. red. i 4 s. okł. błędnie zapisany ISBN: 97883-242-1376-4.
Bibliogr. przy niektórych ref. Indeks.
Teksty częśc. tł. Podstawa tł. nieokreślona.
List - Minister Bogdan Zdrojewski; Władysław Miodunka - Wprowadzenie; Rada programowa IV Kongresu Polonistyki Zagranicznej, organizowanego pod honorowym patronatem Marszałka Senatu RP, Bogdana Borusewicza; Maria Podraza-Kwiatkowska - Profesor Brigitte Schultze - laureatka nagrody im. Jana Kochanowskiego; Franciszek Ziejka - Laudacja prof. Marii Delaperriere. I. POLONISTYKA BEZ GRANIC (OBRADY PLENARNE): Luigi Marinelli - Granice i zagranice historii literatury w czasach płynnej polonistyki; Bożena Shallcross - O nie[z]rozumieniu i zachwycie; Alois Woldan - Spatial turn w literaturoznawstwie - perspektywy polonistyczne: poetyka miasta; Leonard Neuger - Pragmatyka i teorie; German Ritz - Gender studies dziś; Halina Filipowicz - Pułapki, paradoksy i wyzwania gender studies; Tamara Trojanowska - Na scenie czy w kulisach?; Algis Kalëda - Światopogląd polonistyczny... O znaczeniu polonistyki w kulturze krajów Rodzinnej Europy; Benjamin Paloff - Czy fraza Polish literature oznacza "literaturę polską"? (Problem teorii recepcji i nie tylko...). II. GRANICE ODRĘBNOŚCI DYSCYPLINY (POLONISTYKA ZA GRANICĄ): Andrzej Borowski - Tożsamość kulturowa jako przedmiot studiów polonistycznych za granicą; Krystyna Lipińska Iłłakowicz - Polonistyka w świetle globalnego kryzysu humanistyki: Jak sprzedać polski język i kulturę na amerykańskim uniwersytecie?; Włodzimierz Bolecki - Koncepcja utworzenia katedry polskiej na uniwersytecie Columbia w Nowym Jorku (Komunikat); Cheong Byung Kwon - Historia Polski w nauczaniu literatury polskiej w Korei; Choi Sung Eun (Estera Czoj) - Korea - Polska wschodu: koreańsko-polskie paralele historyczne i literackie jako kluczowe hasło w nauczaniu literatury polskiej w Korei; Tadeusz Bujnicki - Polonistyczne badania literackie w krajach bałtyckich; Andrzej Baranow - Między polskością a litewskością. Specyfika akademickiego wykładania literatury polskiej na Litwie; Halina Turkiewicz - Regionalne ukierunkowanie polonistyki na Litwie (na podstawie doświadczeń dydaktyczno-naukowych Wileńskiego Uniwersytetu Pedagogicznego); Alicja Nagórko - Jak daleko leży Berlin? Polonistyka w kraju ościennym; Gabriela Matuszek - Polonistyka w Niemczech - stan obecny, perspektywy i propozycje; Petr Kaleta, Renata Rusin Dybalska - Praska polonistyka w ramach nowego modelu Studiów Środkowoeuropejskich; Marie Sobotková, Michał Hanczakowski - Polonistyka w Ołomuńcu w pierwszej dekadzie III tysiąclecia - lata 2003-2009; Wacław M. Osadnik - Polonistyka w Kanadzie i w Prowincji Alberty - historia i perspektywy rozwoju; Nikolaj Jež - Mniej znane polonica u Słoweńców. III. GRANICE POLONO- I EUROCENTRYZMU: Teresa Walas - Oko innego/cudzoziemca jako możliwa perspektywa poznawcza literatury polskiej; Wiktor Choriew - Rosyjsko-polski projekt badawczy "Rosjanie i Polacy. Wzajemne widzenie w literaturze i kulturze w europejskim kontekście"; Wiktoria Moczałowa - Trzy spojrzenia na Polskę z Rosji (1863-1916); Wiktoria Tichomirowa - Literatury łagrowej obszary nieodsłonięte. Kulturowe oblicza Innego; László Kálmán Nagy - Polonocentryzm i hungarocentryzm w nauczaniu literatury polskiej na Węgrzech; Kris Van Heuckelom - Na zachodzie nie bez zmian. Polska emigracja zarobkowa na europejskich ekranach; Hanna Burkhardt - Stereotyp Polaka i Niemca w niemieckich i polskich dowcipach; Małgorzata Czermińska - Podróż egzotyczna i zwrot do wnętrza (Narracje niefikcjonalne między "orientalizmem" a intymistyką); Aleksander Fiut - Zachód oglądany; Andrzej Zawadzki - Antropolog w podróży służbowej: Malinowski, Eliade; Margreta Grigorova - "Kapitan", "Pielgrzym", "Podróżujący Herodot" albo polski twórca w załodze międzynarodowej (Rozważania o polskiej misji międzykulturowej w twórczości Mickiewicza, Conrada i Kapuścińskiego); Cristina Godun - Przestrzeń w prozie podróżniczej Andrzeja Stasiuka. Brand, metafora czy swoista obsesja?; Panayot Karagyozov - Wprowadzenie do polskiego partiocentryzmu. IV. TEORII Z PRAKTYKĄ ZATARGI GRANICZNE: Michał Paweł Markowski - Humanistyka i egzystencja, czyli dlaczego zajmujemy się literaturą?; Hanna Konicka - Wyznaczniki literackości w perspektywie pragmatycznej; Marta Skwara - Intertekstualność a interkulturowość - perspektywa filologiczna; Sergiy Yakovenko - Antropologia literacka a tożsamość nauki o literaturze; Romuald Cudak - Recepcja literatury jako wyzwanie rzucone polonistyce literackiej?; Tomasz Kunz - Granice przedstawialności doświadczenia (na przykładzie "Jądra ciemności" Josepha Conrada); Agnieszka Rydz - Pamięć autobiograficzna jako kategoria w badaniach literackich; Jacek Olczyk - Julian Tuwim - teoretyk poezji; Maria Zadencka - Witold Gombrowicz: sceny w przestrzeni nieeuklidesowej; Małgorzata Anna Packalén - "Mój świat jest kobietą"... Kilka uwag o nowym gatunku polskiej prozy współczesnej; Joanna Kot: Niezwykła bohaterka "dramatu kobiecego", czyli o "Sprawiedliwości" Marceliny Grabowskiej; Svetlana Vassileva-Karagyozova - Obraz "Matki-Polki" w polskiej powieści inicjacyjnej po 1989 roku; Zofia Zarębianka - Miejsce badań nad sacrum w literaturze w refleksji literaturoznawczej. Rozpoznania i postulaty. V. POLONISTYCZNE KONTAKTY TRANSGRANICZNE (KOMPARATYSTYKA I TRANSLATOLOGIA): Maria Delaperriere - Gdzie są moje granice? O postkolonializmie w literaturze; Tomasz Bilczewski - Nowa komparatystyka: lektura i komunikacja; Elwira M. Grossman - Blaski i cienie globalizacji, czyli problemy polonistyki w badaniach komparatystycznych. Przyczynek do dalszych badań; Lidia Wiśniewska - Polonistyka - komparatystyka - filozofia kultury; Knut Andreas Grimstad - Polsko-żydowskie gry kabaretowe, czyli próba akulturacji Juliana Tuwima; Anna Sobieska - Rosyjska "cygańszczyzna" w poezji dwudziestolecia międzywojennego; Pau Freixa Terradas - Argentyński portret wyobrażeniowy Gombrowicza; Marie Sobotková - Zbigniew Herbert w środowisku czeskim; Piotr Wilczek - Kanon literatury polskiej jako wyzwanie dla zagranicznego polonisty. Problem przekładu; Bożena Zaboklicka - Literatura polska w Hiszpanii: obecna, lecz nieznana; Oksana Weretiuk - Plusy i minusy ukraińskich przekładów współczesnej poezji polskiej (na materiale wybranych publikacji z lat 2001-2007); Małgorzata Gaszyńska-Magiera - Przekład literacki w kulturze docelowej. Wokół zagadnień recepcji prozy iberoamerykańskiej w Polsce; Jeremy Lambert - Jak być polskim Mesjaszem we Francji? (Problem językowo-kulturowy twórczości Andrzeja Towiańskiego wobec Wielkiej Emigracji). VI. PONAD GRANICAMI: DOCIEKANIA I WARSZTATY POLONISTYCZNE: Franciszek Ziejka - Nie zapomnieć mowy ojców; Wojciech Ligęza - Literatura powrotów. Warianty; Marek Skwara - Kazania pogrzebowe jako zapomniane źródła do dziejów kultury staropolskiej; Swietłana Musijenko - Eliza Orzeszkowa w świadomości twórczej Zofii Nałkowskiej; Anna Brzozowska-Krajka - Regionalizm w diasporze: "Tatrzański Orzeł" (The Tatra Eagle) jako polonijne medium sformatowane; Katia Vandenborre - Nowe wymiary baśni. Metamorfoza baśni w "Balladynie" Słowackiego i jej wpływ na groteskę dwudziestowieczną; Maciej Dajnowski - Od stereotypów pejzażu do pejzażu stereotypów. O uznakowieniu krajobrazu i jego roli we współczesnej prozie polskiej; Eugeniusz Pańkow - Struktura narracyjna w powieści K. Irzykowskiego "Pałuba"; Eugeniusz Sobol - Lew Tołstoj w twórczości Jarosława Iwaszkiewicza (streszczenie); Anna Śliwa - Sztuka - percepcja - język. Sfera wizualna w twórczości Mirona Białoszewskiego; Iryna Frys - Motyw poszukiwania Raju Utraconego w twórczości Tadeusza Nowaka; Radosław Bień - Historia alternatywna jako przykład przeoczonej i omijanej literatury fantastycznej; Natalia Liszczyńska - Semantyka przestrzeni we współczesnej powieści: Paweł Przywara - Borys Humeniuk.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-95545/t.1 (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej