Sortowanie
Źródło opisu
Katalog centralny
(155)
Forma i typ
Książki
(155)
Publikacje naukowe
(16)
Literatura faktu, eseje, publicystyka
(5)
Proza
(1)
Publikacje informacyjne
(1)
Publikacje popularnonaukowe
(1)
Dostępność
dostępne
(147)
tylko na miejscu
(17)
wypożyczone
(2)
nieokreślona
(2)
Placówka
Wypożyczalnia Główna dla dor. i mł. od 15 r. ż. (Dąbrowskiego 33a)
(8)
Czytelnia Główna (Sokoła 13)
(17)
Czytelnia Główna - wypożyczalnia (Sokoła 13)
(133)
Wypożyczalnia Muzyczna (Żeromskiego 2)
(1)
Filia 3 (Krzyżanowskiego 6)
(1)
Filia 4 (Ofiar Katynia 15)
(1)
Filia 5 (Budziwojska 194)
(1)
Filia 6 (Podwisłocze 6)
(3)
Filia 8 (Okulickiego 3)
(2)
Filia 10 (Podchorążych 1)
(1)
Autor
Filipowicz-Rudek Maria
(9)
Konieczna-Twardzikowa Jadwiga (1932-2009)
(6)
Balcerzan Edward (1937- )
(5)
Brzozowski Jerzy (filolog)
(4)
Koprowski Jan
(4)
Brückner Aleksander (1856-1939)
(3)
Małek Eliza (1945- )
(3)
Pasterska Jolanta
(3)
Barańczak Stanisław (1946-2014)
(2)
Barciński Łukasz
(2)
Bilikiewicz-Blanc Danuta (1944- )
(2)
Bębenek Stanisław (1920-2003)
(2)
Capik Beata (1974- )
(2)
Dedecius Karl (1921- )
(2)
Dudko Bożena (1963- )
(2)
Galster Bohdan (1931-1994)
(2)
Gąsiorowska-Szmydtowa Zofia (1893-1977)
(2)
Hierowski Zdzisław (1911-1967)
(2)
Jastrun Mieczysław (1903-1983)
(2)
Kamińska Maria
(2)
Karłowicz Anna (1953- )
(2)
Kropiwiec Urszula
(2)
Krzyżanowski Julian (1892-1976)
(2)
Kunz Tomasz (1969- )
(2)
Miodunka Władysław (1945- )
(2)
Nycz Ryszard (1951- )
(2)
Pollak Roman (1886-1972)
(2)
Pollak Seweryn (1907-1987)
(2)
Staniów Bogumiła
(2)
Suchodolska Ewa
(2)
Szubiakiewicz Tomasz
(2)
Tarnowski Stanisław (1837-1917)
(2)
Tuwim Julian (1894-1953)
(2)
Wiszniewski Michał (1794-1865)
(2)
Wolski Jan (1959- )
(2)
Antas Anna
(1)
Baranowski Bohdan (1915-1993)
(1)
Bazylow Ludwik (1915-1985)
(1)
Berger Jan (literatura)
(1)
Biernacka-Licznar Katarzyna
(1)
Bobran Marian (1933-2009)
(1)
Bokiewicz Jan (1941- )
(1)
Bokszczanin Maria (1926- )
(1)
Borowski Andrzej (1945- )
(1)
Brajerska-Mazur Agata
(1)
Brzozowska Zdzisława (1917-2007)
(1)
Brückner Aleksander (1856-1939). Literatura religijna w Polsce średniowiecznej (pol.)
(1)
Cygal-Krupowa Zofia (1937- )
(1)
Czachowska Jadwiga (1922-2013)
(1)
Czapiga Zofia (1951- )
(1)
Czarnik Oskar Stanisław (1937- )
(1)
Czermińska Małgorzata (1940- )
(1)
Dorosz Beata (1956- )
(1)
Dąbrowska Maria (1889-1965)
(1)
Fiała Edward (1946- )
(1)
Filip Grażyna
(1)
Filipkowska Hanna (1936-1996)
(1)
Fitas Adam (1970- )
(1)
Franko Ivan (1856-1916)
(1)
Gaszyńska-Magiera Małgorzata
(1)
Goliński Zbigniew (1925-2008)
(1)
Gor'kij Maksim (1868-1936). Pieśń o zwiastunie burzy (pol.)
(1)
Grouvelle Philippe Antoine (1757-1806)
(1)
Grzegorczyk Piotr (1894-1968)
(1)
Głażewski Jacek (1974- )
(1)
Hahn Wiktor (1871-1959)
(1)
Halicka Beata
(1)
Hejda Danuta
(1)
Helsztyński Stanisław (1891-1986)
(1)
Hopfinger Maryla (1942- )
(1)
Ingarden Roman (1893-1970)
(1)
Iwaszkiewicz Jarosław (1894-1980)
(1)
Jabłkowska Róża (1910-2003)
(1)
Jackiewicz Mieczysław (1931- )
(1)
Jakubowiak Maciej (1987- )
(1)
Jarniewicz Jerzy (1958- )
(1)
Jarosińska Izabela (1945- )
(1)
Jaśkiewicz Grzegorz
(1)
Jelec-Legeżyńska Anna
(1)
Juda-Mieloch Małgorzata (1973- )
(1)
Kamionkowa Janina
(1)
Kapuściński Ryszard (1932-2007)
(1)
Kieniewicz Teresa (1944-2008)
(1)
Kinowska Aleksandra
(1)
Kloska Szymon (1976- )
(1)
Kluth Bogumiła
(1)
Kmita-Piorunowa Aniela (1910-1994)
(1)
Kolińska Krystyna (1923- )
(1)
Konieczny Jerzy (1931- )
(1)
Korzeniewska Ewa (1910-1983)
(1)
Korzowa Zofia
(1)
Kowalska Aniela (1905-1997)
(1)
Kozak Jolanta (1951- )
(1)
Krajewska Wanda Małgorzata (1948- )
(1)
Krysztofiak Maria
(1)
Krzemień Wiktoria
(1)
Krzysztoń Karolina
(1)
Krzyżanowski Jerzy Roman
(1)
Kupfer Franciszek
(1)
Kuplowski Mikołaj
(1)
Rok wydania
2020 - 2024
(5)
2010 - 2019
(20)
2000 - 2009
(28)
1990 - 1999
(15)
1980 - 1989
(13)
1970 - 1979
(45)
1960 - 1969
(8)
1950 - 1959
(6)
1930 - 1939
(4)
1920 - 1929
(2)
1900 - 1909
(2)
1890 - 1899
(3)
1850 - 1859
(1)
1840 - 1849
(2)
1800 - 1809
(1)
Okres powstania dzieła
2001-
(13)
1901-2000
(7)
1945-1989
(5)
1918-1939
(2)
1801-1900
(1)
Kraj wydania
Polska
(151)
Francja
(1)
Ukraina
(1)
Język
polski
(148)
angielski
(1)
francuski
(1)
ukraiński
(1)
Przynależność kulturowa
Literatura polska
(2)
Temat
Literatura polska
(66)
Przekłady polskie
(49)
Przekłady
(35)
Literatura
(31)
Poezja
(15)
Literatura rosyjska
(14)
Mickiewicz, Adam (1798-1855)
(13)
Poezja polska
(12)
Kochanowski, Jan (1530-1584)
(10)
Polska
(9)
Język polski
(8)
Romantyzm
(8)
Literatura francuska
(7)
Norwid, Cyprian Kamil (1821-1883)
(7)
Słowacki, Juliusz (1809-1849)
(7)
Tłumacze
(7)
Literatura angielska
(6)
Literatura niemiecka
(6)
Literatura włoska
(6)
Przekłady rosyjskie
(6)
Stylistyka
(6)
Biblia
(5)
Gombrowicz, Witold (1904-1969)
(5)
Herbert, Zbigniew (1924-1998)
(5)
Komparatystyka
(5)
Krytyka literacka polska
(5)
Kultura
(5)
Leśmian, Bolesław (1877-1937)
(5)
Poetyka
(5)
Schulz, Bruno (1892-1942)
(5)
Staff, Leopold (1878-1957)
(5)
Filologia polska
(4)
Fredro, Aleksander (1793-1876)
(4)
Język
(4)
Konopnicka, Maria (1842-1910)
(4)
Krytyka literacka
(4)
Miłosz, Czesław (1911-2004)
(4)
Modernizm
(4)
Pisarze polscy
(4)
Powieść polska
(4)
Przekłady angielskie
(4)
Tuwim, Julian (1894-1953)
(4)
Białoszewski, Miron (1922-1983)
(3)
Biblia. ST. Księga Psalmów
(3)
Dramat angielski
(3)
Jelinek, Elfriede (1946- )
(3)
Język rosyjski
(3)
Językoznawstwo
(3)
Literatura łacińska
(3)
Literaturoznawstwo
(3)
Metafora
(3)
Poeci polscy
(3)
Przestrzeń
(3)
Przyboś, Julian (1901-1970)
(3)
Puškin, Aleksandr Sergeevič (1799-1837)
(3)
Rej, Mikołaj (1505-1569)
(3)
Renesans
(3)
Shakespeare, William (1564-1616)
(3)
Szymborska, Wisława (1923-2012)
(3)
Teatr
(3)
Teoria przekładu
(3)
Świadomość społeczna
(3)
Ševčenko, Taras (1814-1861)
(3)
Andersen, Hans Christian (1805-1875)
(2)
Bieńkowski, Zbigniew (1913-1994)
(2)
Bogurodzica (utwór lit.)
(2)
Brzozowski, Stanisław (1878-1911)
(2)
Bóg
(2)
Chrześcijaństwo
(2)
Chwin, Stefan (1949- )
(2)
Conrad, Joseph (1857-1924)
(2)
Cyganie
(2)
Czas
(2)
Czasopisma polskie
(2)
Dedecius, Karl (1921- )
(2)
Dramat polski
(2)
Drukarstwo
(2)
Edytorstwo
(2)
Esej
(2)
Folklor
(2)
Goethe, Johann Wolfgang (1749-1832)
(2)
Gumenuk, Boris
(2)
Herling-Grudziński, Gustaw (1919-2000)
(2)
Historiografia
(2)
Iwaszkiewicz, Jarosław (1894-1980)
(2)
Jezuici
(2)
Kapuściński, Ryszard (1932-2007)
(2)
Kasprowicz, Jan (1860-1926)
(2)
Komunikacja międzykulturowa
(2)
Krasicki, Ignacy (1735-1801)
(2)
Kultura klasyczna
(2)
Listy polskie
(2)
Literatura amerykańska
(2)
Literatura dla dzieci
(2)
Literatura dla młodzieży
(2)
Literatura hiszpańska
(2)
Literatura ukraińska
(2)
Majakowski, Włodzimierz (1893-1930)
(2)
Mandel'štam, Osip Emil'evič (1891-1938)
(2)
Mann, Thomas (1875-1955)
(2)
Temat: dzieło
Biblia
(8)
Amnezja
(2)
Krauzowie i inni
(2)
Nienawiść
(2)
Wyspa
(2)
Zemsta
(2)
Apoftegmaty
(1)
Asteriks na Korsyce
(1)
Asterix i Obelix : misja Kleopatra (film)
(1)
Atlantyda
(1)
Bal w operze
(1)
Balladyna
(1)
Bzy kwitną w Warszawie
(1)
Chłopi
(1)
Cudza muza
(1)
Diamentowy plac
(1)
Doktor Faustus
(1)
Dom dzienny, dom nocny
(1)
Dziennik wypadków
(1)
Dziewczęta
(1)
Dzień i noc
(1)
Esther
(1)
Ferdydurke
(1)
Fernando
(1)
Gajdamaki
(1)
Gerusalemme liberata
(1)
Hanemann
(1)
Hrabina Cosel
(1)
I Bóg o nas zapomniał
(1)
Idąc rakiem
(1)
Inny świat
(1)
Ja, Najwyższy
(1)
Janosik. Prawdziwa historia (film)
(1)
Judend in einer ősterreichischen Stadt
(1)
Jądro ciemności
(1)
Karpaccy górale
(1)
Katharsis
(1)
Kontrasty
(1)
Kontynenty (czasopismo ; Londyn)
(1)
Król olch
(1)
Ksiądz Antoni
(1)
Księgi narodu polskiego i pielgrzymstwa polskiego
(1)
Lady Chatterley's Lover
(1)
Lalki w ogniu
(1)
Letni dom, później
(1)
Mały Książę
(1)
Mesjada
(1)
MonTI (czasop.)
(1)
Mrok nad Tokyoramą
(1)
Mrówki Pana Boga
(1)
My zdies' emigranty
(1)
Nag Hammadi
(1)
Noc ciemna
(1)
O krasnoludkach i sierotce Marysi
(1)
Oda do młodości
(1)
Pasje błędomierskie
(1)
Pałuba
(1)
Penelopiad
(1)
Pianista
(1)
Pierwsza zima w życiu Emanuela
(1)
Pieśń o Ukrainie
(1)
Po Galicji
(1)
Powrót posła
(1)
Pożądanie w cieniu wiązów
(1)
Przystupa
(1)
Przyszłość przeszłości
(1)
Raj utracony
(1)
Region Dziś i Jutro (czasop.)
(1)
Region Europy (czasop.)
(1)
Rym
(1)
Rzeźby i śmierć
(1)
Sen srebrny Salomei
(1)
Sonnenjungfrau
(1)
Sprawiedliwość
(1)
Szlachcic Zawalnia, czyli Białoruś w fantastycznych opowiadaniach
(1)
Słownik polsko-łacińsko-grecki
(1)
Tatrzański Orzeł
(1)
Teoria czystej formy we własnym komentarzu Gombrowicza
(1)
Treny
(1)
Tryptyk rzymski
(1)
Ucieczka
(1)
Wczesny powrót
(1)
Wesele
(1)
Wilczy notes
(1)
Winien i ma
(1)
Wojna polsko-ruska
(1)
Władca Pierścieni (film)
(1)
Z chłopa król
(1)
Zabij mnie
(1)
Zagubione w przekładzie
(1)
Zazi w metrze
(1)
Ziemia księżycowa
(1)
Złoty kubek
(1)
Święty Gabriel
(1)
Źwiartów
(1)
Temat: czas
1901-
(15)
1801-
(14)
1901-2000
(11)
1501-
(8)
1601-
(8)
1801-1900
(6)
1945-1989
(6)
2001-0
(5)
2001-
(4)
1501-1600
(3)
1701-
(3)
1918-
(3)
1989-
(3)
1989-2000
(3)
1401-1500
(2)
1601-1700
(2)
1201-1300
(1)
1301-1400
(1)
1701-1800
(1)
1901-1914
(1)
1945-
(1)
Temat: miejsce
Polska
(5)
Lwów (Ukraina)
(2)
Ukraina
(2)
Śląsk
(2)
Białoruś
(1)
Bieszczady
(1)
Drohobycz (Ukraina, obw. lwowski, rej. drohobycki)
(1)
Francja
(1)
Galicja
(1)
Huculszczyzna (Ukraina)
(1)
Irlandia
(1)
Iwano-Frankowsk (Ukraina)
(1)
Niemcy
(1)
Poznań (woj. wielkopolskie)
(1)
Rosja
(1)
Sanok (woj. podkarpackie ; okolice)
(1)
Siedmiogród (Rumunia)
(1)
Wielka Brytania
(1)
Wilno (Litwa)
(1)
Gatunek
Literatura polska
(15)
Literatura
(10)
Opracowanie
(8)
Szkice literackie polskie
(8)
Materiały konferencyjne
(7)
Bibliografia
(5)
Monografia
(5)
Antologie
(4)
Księga pamiątkowa
(4)
Poezja polska
(4)
Praca zbiorowa
(4)
Antologia
(3)
Literatura rosyjska
(3)
Literatury Ameryki Łacińskiej
(3)
Powieść polska
(3)
Publicystyka
(3)
Biografie
(2)
Dramat polski
(2)
Esej
(2)
Komiksy
(2)
Literatura niemiecka
(2)
Literatura podróżnicza polska
(2)
Literatura ukraińska
(2)
Opowiadanie polskie
(2)
Poezja polsko-łacińska
(2)
Przekłady polskie
(2)
Anegdoty niemieckie
(1)
Anegdoty polskie
(1)
Bajka i baśń polska
(1)
Bibliografia adnotowana
(1)
Bibliografia osobowa
(1)
Biografia
(1)
Czasopisma dla rodziców polskie
(1)
Czasopisma polonijne
(1)
Dramat niemiecki
(1)
Gry komputerowe
(1)
Heavy metal
(1)
Korespondencja
(1)
Listy francuskie
(1)
Listy polskie
(1)
Literatura angielska
(1)
Literatura belgijska
(1)
Literatura białoruska
(1)
Literatura chrześcijańska
(1)
Literatura czeska
(1)
Literatura dziecięca duńska
(1)
Literatura dziecięca polska
(1)
Literatura fantastyczna
(1)
Literatura francuska
(1)
Literatura grecka
(1)
Literatura kanadyjska
(1)
Literatura katalońska
(1)
Literatura młodzieżowa polska
(1)
Literatura portugalska
(1)
Literatura słowacka
(1)
Literatura włoska
(1)
Literatura łacińska
(1)
Literatury skandynawskie
(1)
Literatury słowiańskie
(1)
Modlitewniki
(1)
Mowy
(1)
Mowy pogrzebowe polskie
(1)
Pamiętniki polskie
(1)
Pieśń religijna
(1)
Piosenka polska
(1)
Podręczniki szkolne
(1)
Poezja
(1)
Poezja dziecięca polska
(1)
Poezja ukraińska
(1)
Powieść kanadyjska
(1)
Proza
(1)
Psałterze
(1)
Sprawozdanie
(1)
Szkice
(1)
Śpiewniki kościelne
(1)
Dziedzina i ujęcie
Literaturoznawstwo
(20)
Historia
(6)
Językoznawstwo
(5)
Religia i duchowość
(2)
Filozofia i etyka
(1)
Psychologia
(1)
Socjologia i społeczeństwo
(1)
155 wyników Filtruj
Książka
W koszyku
Indeks.
I. TŁUMACZ, AUTOR, DZIEŁO: Niech nas zobaczą, czyli translatorski coming out ; Tłumacz jako twórca kanony ; Kto tak pięknie gra? Stereotyp poetyckości w polskich przekładach poezji współczesnej ; Horror vacui, czyli poetyka nadmiaru w przekładzie literackim ; Płeć za parawanem słów, czyli jak radzić sobie z rodzajem ; Uwagi pod tytułem, czyli tytuł w przekładzie. II. Z NASZEGO NA OBCE: Kochanowski w Sztokholmie, Heaney w Czarnolesie ; Nalazło, przylazło, oblazło i wlazło. O hipertrofii w "Ferdydurke" i jej angielskim przekładzie ; Tu właśnie cisną mnie buty, czyli frazes i frazeologia w przekładzie Trans-Atlantyku ; Jak szumi po angielsku sol aryjski ocean. Świat dźwięków w przekładzie "Solaris" Stanisława Lema ; O swojskiej obecności, czyli język rosyjski w angielskim przekładzie "Małej Apokalipsy" Tadeusza Konwickiego ; Przekleństwo przekładalności, czyli Herbert po angielsku. III. Z OBCEGO NA NASZE: Czytać, czego nie zapisano. "Człowiek tłumu" Edgara Allana Poego i jego polskie przekłady ; Ou sont les poissons d'antan? Polskie przekłady elegii Edgara Lee Mastersa ; Jak Kubuś Puchatek stracił dziecięctwo ; Parada języków. Autokomentarz tłumacza :Portretu artysty w wieku młodzieńczym" Jamesa Joyce'a ; Król Rybak u Pani Tumidaj, czyli cały Eliot ; Tapeta w kwiatki czyli Jane Bowles po polsku.
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 3 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. WG-821.111(73)(091) (1 egz.)
Biblioteka zamknięta
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-98146 (1 egz.)
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. F.6-81 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Literatura i Okolice)
Na s. tyt. również nazwa autora pracy współwydanej.
Przekład cytatów anglo- i niemieckojęzycznych Ewa Rajewska.
Bibliogr. s. 285-320. Indeks.
Zawiera m.in.: Przekład całkowity / Peeter Torop.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-92161 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Egzemplarze są obecnie niedostępne: sygn. A-Inf./t.1-016:82
Brak okładki
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Egzemplarze są obecnie niedostępne: sygn. A-72361/t.2, A-Inf./t.2-016:82
Książka
W koszyku
(Przekład, Mity i Rzeczywistość)
Bibliogr. s. 245-249. Indeks.
1. Paradoks przekładu; 2. Tekst; 3. Powtórzenie; 4. Tłumaczenie.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. WG-82(091) (1 egz.)
Biblioteka zamknięta
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-71084 (1 egz.)
Brak okładki
Brak okładki
Książka
W koszyku
Indeks.
Cudze słowo w cudzym słowie. Intertekstualność, literackość, paradygmatyczność ; Jedno- i wielojęzyczność literackich "światów". Między poetyką dzieła oryginalnego a poetyką przekładu ; "Dzień dobry, jam ciotka twa". W strefie nieprzekładu ; "Zażenowana mortadela". Translatorskie komedie omyłek ; Tłumacz jako autor pomocniczy ; Tajemnica istnienia (sporadycznego) krytyki przekładu ; Tłumaczenie jako "wojna światów" ; Metafory, które "widzą", czym jest tłumaczenie ; Historia i komparatystyka ; Polska w poetyckim gabinecie luster. W kręgu komparatystyki wewnętrznej ; Przekład całkowity, czyli o potędze hiperboli ; Jeszcze o transmutacji. Gennadij Ajgi i dylematy abstrakcjonizmu.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-93392 (1 egz.)
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-40710 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Indeks
Tekst częśc. równol. pol., ang., hiszp., lit., niem., ros.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-85486 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
Promocja i recepcja polskiej literatury za granicą. - Warszawa : Instytut Kultury, 1985. - 182, [2] s. : wykr. ; 21 cm.
(Zeszyty Naukowe)
Lista tł. literatury polskiej na j. ang.
Bibliogr.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-66435 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Acta Universitatis Wratislaviensis ; no 2803)
Bibliogr. s.[283]-288. Indeks.
1.Książki z książek? Przekłady jako komunikatory kultury 2.Pierwsze próby "eksportu" polskiej literatury dla dzieci i młodzieży 3.Społeczno-kulturalne i polityczne uwarunkowania polskiej książki dla dzieci i młodzieży oraz jej przekładów po II wojnie światowej 4.Utwory przełożone w latach 1945-1989 5.Typy tłumaczonych utworów 6.Autorzy przełożonych utworów 7.Tłumacze polskiej literatury dla dzieci i młodzieży 8.Geografia wydawnicza przekładów 9.Chronologia wydawnicza przekładów 10.Ilustratorzy i ilustracje 11.Antologie, przeróbki i adaptacje
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. F.6-Czyt.821.162.1(091) (1 egz.)
Książka
W koszyku
Bibliografia na stronach [107]-[135]. Indeks.
Spojrzenie w przeszłość ; Między wojnami ; W Polsce Ludowej.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-24397 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Między Oryginałem a Przekładem ; 12)
Na okł. i grzb. wyłącznie tyt. serii.
Zawiera materiały konferencyjne.
Bibliogr. przy niektórych pracach.
Streszcz. ang., fr., hiszp., niem., ros. przy pracach.
I. GŁOS A PRZEKŁAD: Lekkość słowa a przekład ; Jak tłumaczyć kolokwializmy w "Zazie w metro" Raymonda Queneau? ; Niemądre to czy głupie? Kolokwializmy i elementy obrazoburcze w przekładach "Les premieres communions" Arthura Rimbauda ; "muzyczny przepływ głosów i kontrgłosów..." u Elfriede Jelinek ; Język potoczny Białoszewskiego w przekładzie ; Literacki zapis mowy potocznej ludu paragwajskiego w polskich przekładach prozy Augusto Roa Bastosa ; Głos i rytm natury w tłumaczeniu "Chłopów" Reymonta na język niemiecki ; "Słychane" we francuskim przekładzie "Wojny polsko-ruskiej" Doroty Masłowskiej. II. DŹWIĘK A PRZEKŁAD: Piosenka - wiersz - rytm - tłumaczenie ; Muzyczny opis teorii translacji w ujęciu Edwarda Porębowicza ; Konteksty brzmieniowe w polskiej i rosyjskiej wersji "Balu w operze" Juliana Tuwima ; Muzyczność "Króla Olch" Goethego ; "Błyszczącą muzyką stałeś się cały..." Mieczysława Jastruna słyszenie poezji ; Kamień który mówi. O tłumaczeniu poezji Osipa Mandelsztama ; Polskie brzmienie dźwięków "Nocy ciemnej" św. Jana od Krzyża ; "Wciąż ten sam głos". Trzy polskie przekłady wiersza Yves'a Bonnefoy ; Wyrazy dźwiękonaśladowcze w polskich przekładach z języka hiszpańskiego ; Przekład wykrzykników onomatopeicznych. III. PRZEKŁAD USTNY: Verba volant, scripta manent, czyli czym charakteryzuje się przekład ustny ; O poprawianiu się tłumacza symultanicznego - strategia czy błąd? ; Tłumaczenie symultaniczne - czy faktycznie łatwiej przekładać na język obcy? ; "Bum Bum Temerepoto", czyli o tłumaczach odkrycia i podboju Ameryki ; Kształcenie tłumaczy konferencyjnych: porównanie studiów podyplomowych na uniwersytetach Jagiellońskim i La Laguna. IV. VARIA: Powiedz mi swoje imię, a powiem ci, kim jesteś ; Antologia przekładowa jako forma odkrywania "nieobecnych literatur" ; Most berliński. O przekładach, mostach i pomostach.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/12 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Między Oryginałem a Przekładem, ISSN 1698-9121 ; 14)
Na okł. i grzb. wyłącznie tyt. serii.
Bibliogr. przy pracach.
Streszcz. ang., fr., niem., ros., rum. przy ref.
I. WZNIOSŁOŚĆ I STYL WYSOKI W ŚWIETLE KANONU: O wzniosłości w poemacie medytacyjnym na przykładzie polskiej i rosyjskiej wersji :tryptyku rzymskiego" Jana Pawła II ; "Treny" Jana Kochanowskiego - emocje i styl wysoki (współczesne tłumaczenie na język rosyjski) ; Zmysłowość poskromiona. Antyczny poeta Tibullus we współczesnych przekładach polskich ; Kanon metafizyki miłosnej w II księdze "Corpus Theognideum" ; Na tropach wzniosłości albo jak Klopstock Miltona uwznioślał ; Wzniosłość - Przekład - Okudżawa ; Liryczność prozy Brunona Schulza w rosyjskim przekładzie ; Kłopoty ze wzniosłością - Leśmian po rosyjsku i po angielsku. II. NOWE WYZWANIA STYLU WYSOKIEGO: "Kumulipo" w przekładzie królowej hawajskiej ; Przekład "dobry" a przekład "wierny" - o "literackości" stylu w kontekście realizacji norm przekładowych na przykładzie "Death in Danzig" (Hanemanna) Stefana Chwina ; Styl wysoki jako źródło obcości przekładu. Uwagi przy okazji tłumaczenia poezji Dane Zajca ; Styl wysoki jako wskaźnik intertekstualności w prozatorskiej twórczości austriackiej noblistki Elfriede Jelinek ; Wzniosły styl a współczesna powieść rumuńska. O polskim przekładzie prozy Mircei Cărtărescu ; Koltes heroikomiczny - Koltes potoczny ; Stylistyczna wartość opozycji francuskich czasów passé simple / passé composé na przykładzie "Małego Księcia" Antoine'a de Saint Exupéry'ego - perspektywa traduktologiczna ; Audiodeskrypcja - wzniosły cel w tłumaczeniu.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/14 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-87562 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Między Oryginałem a Przekładem ; 15)
Na okł. i grzb. wyłącznie tyt. serii.
Bibliogr. przy niektórych pracach.
Streszcz. ang. przy pracach.
Translatolog przetłumaczony, czyli o najbardziej malowniczej postaci polskiego przekładoznawstwa ; Śmierć zawsze przychodzi nie w porę. Słowo na pogrzebie. I. Z DYSTANSU...: Wierność przekładu a sukces tłumacza ; Dotyk obcości versus globalizacja literatury: współczesna proza latynoamerykańska i jej (nie)obcość kulturowa ; Od rosyjskiej "Biezduchownosti" do polskiej "Pustki duchowej". Kilka uwag o przekładzie tekstów kulturoznawczych ; Neutralizacja różnorodności językowej a usuwanie obcości z przekładu ; Jak przełożyć książkę o nieprzekładalności. Analiza "śladów obcości" w "Wilczym notesie" Mariusza Wilka i jego przekładzie na język angielski ("The Journals of a White Sea Wolf", tłum. Danusia Stok) ; Filtry kulturowe i zapasy poznawcze w przekładach "Lost in translation" Evy Hoffman ; Obcość w literaturze i obcość w przekładzie: na podstawie tłumaczeń najnowszej literatury polskiej na niemiecki ; (Sub)kultura w przekładzie, czyli o modelowym czytelniku po zwrocie kulturowym ; Wersja oryginalna, przekład i "język pośredniczący". O kulturowo-literackich różnicach w angielskich wersjach na przykładzie utworu "Inny świat" G. Herlinga-Grudzińskiego i powieści A. Poznańskiej-Parizeau "Les lilas sont fleuris a Varsovie" ; Wymiary obcości w przekładzie dla dzieci. Przypadek Byczka Fernando ; Czy zachowanie obcych elementów w przekładzie może być korzystne? ; Bilingwizm a negocjacja tożsamości ; Obcość w przewodnikach: między praktycznością a egzotyką ; Metody zmniejszenia przepaści kulturowej w przekładzie tekstów turystycznych ; Bigos w wersji hiszpańskiej. II. POD LUPĄů: Czytając "Madigan i Joszt i Frjan" w Teheranie ; Wielokulturowość zadomowiona w polszczyźnie. Polskie tłumaczenie powieści "Ja, Najwyższy" Augusto Roa Bastosa ; O możliwościach przekładu aspektów kulturowych literatury quebeckiej na język polski (na przykładzie "Pierwszej zimy w życiu Emanuela Marie-Claire Blais") ; Na tropie śladów sarmackiej kultury. Kulturowe aspekty przekładu literackiego na przykładzie "Zemsty" Aleksandra Fredry w tłumaczeniu na język niemiecki ; Ocalone czy utracone nazwy własne w tłumaczeniach baśni Marii Konopnickiej "O krasnoludkach i sierotce Marysi"? ; O kulturowych i leksykalnych problemach tłumacza (na materiale języka fińskiego) ; Fińska prowincja lat powojennych - jej obcość i jej swojskość dla polskiego czytelnika. Zapiski z tłumaczenia "Mrówek Pana Boga" Aapeliego ; "Ona i ja". Płeć biologiczna i gender w przekładzie, w tłumaczeniu powieści Ángeles Mastretty "Arráncame la vida" ; Odpowiednie dać rzeczy słowo. Problematyka greckich wulgaryzmów i ich przekładu na przykładzie Arystofanesa - rekonesans ; Umieranie rzeźb i rzeź - obraz barbarzyństwa w oryginale i przekładzie "La mort et les status" Jeana Cocteau i Pierre§a Jahana ; Dwa światy w poezji i tłumaczeniach wierszy Mandelsztama ; Trudno dać imię temu, co w dalekość płynie - zmagania tłumaczy z poezją Leśmiana ; Haiku - Akunin - Przekład ; Twórczość poetycka Borysa Pasternaka w Polsce. Analiza porównawcza wybranych wierszy ; Czy możliwy jest ekwiwalentny przekład francuskiej formy imparfait narratif na język polski? Na przykładzie wybranych powieści G. Simenona ; Przekład dokumentów szkolnych na język francuski. Praktyka a norma. Na przykładzie świadectwa dojrzałości ; Z problematyki adekwatnego przekładu kolokacji w tekstach o tematyce biznesowej.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/15 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Bibliogr. s. 271-[286]. Indeks.
I. BIESIADNICY: Przekładowe relacje między kulturami ; Proza polska we francuskich przekładach w latach 1945-2004 ; Powieść francuska w polskich przekładach w latach 1946-2004. II. SKŁADNIKI: NA POGRANICZU JĘZYKA I KULTURY: Kulinarna kwadratura koła, czyli Le triangle culinaire w polskim przekładzie ; "(...) plemienny napitek Słowian środkowych i wschodnich (...)". Alkoholowe rytuały bohaterów powieści Tadeusza Konwickiego we francuskim przekładzie ; Kuchnia ponad historią. Kulinaria we francuskim przekładzie "Domu dziennego, domu nocnego" Olgi Tokarczuk ; Wileńska kuchnia Tadeusza Konwickiego po francusku. III. NOWE SMAKI: Simenon po polsku: komisarz Maigret odsłania kulinarne tajemnice Paryża ; Jak młodzi Polacy poznają uroki kuchni francuskiej? Kulinaria w polskich przekładach francuskich powieści dla młodzieży ; Niedoceniona wartość przymusu. O przekładzie penego komiksu dla dzieci ; Ten trzeci, ta trzecia w przekładzie. Smaki Prowansji Anglikom opisane, Polakom wytłumaczone.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-96043 (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej