367570
Brak okładki
Książka
W koszyku
Cudze słowo w cudzym słowie. Intertekstualność, literackość, paradygmatyczność ; Jedno- i wielojęzyczność literackich "światów". Między poetyką dzieła oryginalnego a poetyką przekładu ; "Dzień dobry, jam ciotka twa". W strefie nieprzekładu ; "Zażenowana mortadela". Translatorskie komedie omyłek ; Tłumacz jako autor pomocniczy ; Tajemnica istnienia (sporadycznego) krytyki przekładu ; Tłumaczenie jako "wojna światów" ; Metafory, które "widzą", czym jest tłumaczenie ; Historia i komparatystyka ; Polska w poetyckim gabinecie luster. W kręgu komparatystyki wewnętrznej ; Przekład całkowity, czyli o potędze hiperboli ; Jeszcze o transmutacji. Gennadij Ajgi i dylematy abstrakcjonizmu.
Status dostępności:
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-93392 (1 egz.)
Strefa uwag:
Uwaga dotycząca bibliografii
Indeks.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej