Sortowanie
Źródło opisu
Katalog centralny
(1)
Forma i typ
Książki
(1)
Dostępność
dostępne
(1)
Placówka
Czytelnia Główna - wypożyczalnia (Sokoła 13)
(1)
Autor
Skibińska Elżbieta (1956- )
(1)
Rok wydania
2000 - 2009
(1)
Kraj wydania
Polska
(1)
Język
polski
(1)
Temat
Język francuski
(1)
Język polski
(1)
Konwicki, Tadeusz (1926-2015)
(1)
Kucharstwo
(1)
Tokarczuk, Olga (1962- )
(1)
Temat: dzieło
Dom dzienny, dom nocny
(1)
Gatunek
Literatura
(1)
Literatura francuska
(1)
Literatura polska
(1)
1 wynik Filtruj
Książka
W koszyku
Bibliogr. s. 271-[286]. Indeks.
I. BIESIADNICY: Przekładowe relacje między kulturami ; Proza polska we francuskich przekładach w latach 1945-2004 ; Powieść francuska w polskich przekładach w latach 1946-2004. II. SKŁADNIKI: NA POGRANICZU JĘZYKA I KULTURY: Kulinarna kwadratura koła, czyli Le triangle culinaire w polskim przekładzie ; "(...) plemienny napitek Słowian środkowych i wschodnich (...)". Alkoholowe rytuały bohaterów powieści Tadeusza Konwickiego we francuskim przekładzie ; Kuchnia ponad historią. Kulinaria we francuskim przekładzie "Domu dziennego, domu nocnego" Olgi Tokarczuk ; Wileńska kuchnia Tadeusza Konwickiego po francusku. III. NOWE SMAKI: Simenon po polsku: komisarz Maigret odsłania kulinarne tajemnice Paryża ; Jak młodzi Polacy poznają uroki kuchni francuskiej? Kulinaria w polskich przekładach francuskich powieści dla młodzieży ; Niedoceniona wartość przymusu. O przekładzie penego komiksu dla dzieci ; Ten trzeci, ta trzecia w przekładzie. Smaki Prowansji Anglikom opisane, Polakom wytłumaczone.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-96043 (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej