Arênêv Volodimir (1978- )
Sortowanie
Źródło opisu
Katalog centralny
(3)
Forma i typ
Komiksy i książki obrazkowe
(3)
Książki
(3)
Dostępność
dostępne
(6)
Placówka
Oddział dla Dzieci i Młodzieży (Słowackiego 11)
(2)
Filia 4 (Ofiar Katynia 15)
(1)
Filia 7 (Osmeckiego 51)
(1)
Filia 8 (Okulickiego 3)
(2)
Autor
Sekuła Aleksandra
(2478)
Kozioł Paweł
(2013)
Bekker Alfred
(1644)
Vandenberg Patricia
(1163)
Kotwica Wojciech
(793)
Arênêv Volodimir (1978- )
(-)
Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
(788)
Kowalska Dorota
(671)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(665)
Doyle Arthur Conan
(647)
Żeleński Tadeusz (1874-1941)
(600)
Wallace Edgar
(585)
Zarawska Patrycja (1970- )
(515)
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887)
(507)
Cartland Barbara
(490)
Kochanowski Jan
(484)
Shakespeare William (1564-1616)
(471)
Shakespeare William
(466)
Krzyżanowski Julian (1892-1976)
(464)
Christie Agatha (1890-1976)
(444)
Dickens Charles
(444)
Żeromski Stefan (1864-1925)
(444)
Popławska Anna (filolog)
(440)
Buchner Friederike von
(438)
Maybach Viola
(434)
Hackett Pete
(432)
Waidacher Toni
(423)
Prus Bolesław (1847-1912)
(403)
Słowacki Juliusz (1809-1849)
(403)
Brzechwa Jan (1900-1966)
(398)
Verne Jules
(398)
Chopin Fryderyk (1810-1849)
(396)
Roberts Nora (1950- )
(396)
Fabianowska Małgorzata
(384)
Drewnowski Jacek (1974- )
(376)
Konopnicka Maria
(373)
Twain Mark
(359)
Konopnicka Maria (1842-1910)
(353)
Steel Danielle (1947- )
(349)
May Karl
(345)
Poe Edgar Allan
(341)
Bach Johann Sebastian (1685-1750)
(336)
Chotomska Wanda (1929-2017)
(330)
Iwaszkiewicz Jarosław (1894-1980)
(318)
Krzyżanowski Julian
(309)
Otwinowska Barbara
(309)
Montgomery Lucy Maud (1874-1942)
(308)
Andersen Hans Christian (1805-1875)
(305)
Ludwikowska Jolanta
(302)
Tuwim Julian (1894-1953)
(301)
Rzehak Wojciech (1967- )
(298)
London Jack
(297)
Dönges Günter
(285)
Mahr Kurt
(284)
Boy-Żeleński Tadeusz
(283)
Darlton Clark
(280)
Leśmian Bolesław
(279)
Ewers H.G
(278)
Beethoven Ludwig van (1770-1827)
(271)
Vega Lope de
(265)
Barca Pedro Calderón de la
(264)
Lindgren Astrid (1907-2002)
(263)
Донцова Дарья
(263)
Trzeciak Weronika
(262)
Kühnemann Andreas
(258)
Sienkiewicz Henryk
(258)
Mozart Wolfgang Amadeus (1756-1791)
(254)
Zimnicka Iwona (1963- )
(254)
Fredro Aleksander (1793-1876)
(249)
Cholewa Piotr W. (1955- )
(248)
Krasicki Ignacy
(243)
King Stephen (1947- )
(241)
Francis H.G
(240)
Orzeszkowa Eliza (1841-1910)
(239)
Conrad Joseph
(237)
Montgomery Lucy Maud
(237)
May Karol
(235)
Austen Jane
(234)
Polkowski Andrzej (1939-2019)
(233)
Goscinny René (1926-1977)
(231)
Vlcek Ernst
(231)
Autores Varios
(229)
Barner G.F
(228)
Makuszyński Kornel (1884-1953)
(228)
Chávez José Pérez
(222)
Stevenson Robert Louis
(222)
Ellmer Arndt
(221)
Ławnicki Lucjan
(221)
Szancer Jan Marcin (1902-1973)
(220)
Oppenheim E. Phillips
(215)
Palmer Roy
(215)
Balzac Honoré de
(213)
Kraszewski Józef Ignacy
(213)
Wyspiański Stanisław (1869-1907)
(213)
Kochanowski Jan (1530-1584)
(212)
Szulc Andrzej
(212)
Wells H. G
(212)
Kipling Rudyard
(211)
Voltz William
(211)
Szal Marek
(210)
Courths-Mahler Hedwig (1867-1950)
(209)
Rok wydania
2020 - 2024
(1)
2010 - 2019
(2)
Okres powstania dzieła
1901-2000
(3)
1945-1989
(3)
Kraj wydania
Polska
(3)
Język
polski
(1)
rosyjski
(1)
ukraiński
(1)
Odbiorca
9-13 lat
(3)
Młodzież
(2)
6-8 lat
(1)
Dzieci
(1)
Przynależność kulturowa
Literatura polska
(3)
Temat
Kajko i Kokosz (postacie fikcyjne)
(3)
Magia
(2)
Wojownicy
(2)
Czarownice i czarownicy
(1)
Latanie
(1)
Stworzenia fantastyczne
(1)
Słowianie
(1)
Współzawodnictwo
(1)
Gatunek
Fantasy
(3)
Komiks
(2)
Komiks przygodowy
(1)
3 wyniki Filtruj
Książka
W koszyku
(Kajko i Kokosz)
(Klub Świata Komiksu ; album 1702)
Z cyklu: "Kajko i Kokosz".
Tekst w języku rosyjskim.
Komiks jest specjalną edycją komiksu Janusza Christy (1934-2008) "Kajko i Kokosz - Cudowny lek" przetłumaczonego na język rosyjski. Cykl opowiada o dwóch wojach - dzielnym i rozważnym Kajku oraz żarłocznym i samolubnym Kokoszu, którzy bronią Mirmiłowa przed atakami niecnych Zbójcerzy pod wodzą Hegemona i przeżywają masę zabawnych przygód. Komiks powstawał w latach 70. i 80. XX wieku i był jedną z wizytówek czasopisma młodzieżowego „Świat Młodych”. W 2003 roku wydawnictwo Egmont Polska wznowiło serię, a dzięki tej reedycji wszystkie części komiksu ukazały się po raz pierwszy w kolorze. Wersja komiksu w języku rosyjskim będzie nie lada gratką dla kolekcjonerów i miłośników przygód Kajka i Kokosza oraz twórczości Christy. Pozwoli także czytelnikom na całym świecie poznać najpopularniejszych polskich bohaterów komiksowych. Mirmiłowo nie jest bezpieczne, dopóki jego sąsiadami pozostają okrutni Zbójcerze knujący bezustannie, jak by tu pozbyć się Milusia i zdobyć gród możliwie najmniejszym wysiłkiem. Niestety, akcja reklamowa nakłaniająca do walki ze straszliwym smokiem nie przyciągnęła z odległych krain żadnych bohaterskich ochotników. Pojawiła się za to okazja specjalna: Kapral rozchorował się i jest w stanie idealnym, by użyć go jako broni biologicznej! Skażenie trafia na najwyższy szczebel władzy w Mirmiłowie, czyli do chaty kasztelana. Może go ocalić jedynie cudowna woda ze źródła Pochwista. Wiadomo, kto zdobędzie cudowny lek: Kajko, Kokosz i Miluś natychmiast ruszają w drogę, ale nie wystarczy dotrzeć na miejsce, by wypełnić misję. Trzeba zdjąć ze źródła zły czar, który zatruwa wodę. Krótko mówiąc - mnóstwo roboty. Czy przyjaciele zdążą pokonać przeszkody i wrócić do grodu zanim Zbójcerze ruszą do ataku na pozbawione ochrony Mirmiłowo? [www.azymut.pl, 2020]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. Wyp-III/LO (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Kajko ta Kokoš / Janusz Christa)
(Klub Świata Komiksu ; album 2530)
Na okładce: Edycja w języku ukraińskim = vidanâ ukraïnsʹkoû movoû.
Kolekcja książek w języku ukraińskim.
Tekst w jezyku ukraińskim.
"Кайко та Кокош - Школа польотів"спеціальне видання комікса Януша Хрісти (1934-2008) "Кайко і Кокош - "перекладено на українську мову. Цикл оповідає про двох воїтелів - сміливого і розважливого Кайка та ненажерливого і самозакоханого Кокоша, які захищають Мірмілів від атак підступних злицарів на чолі з Гегемоном і переживають безліч кумедних пригод. Комікс народжувався у 70-80 роках ХХ століття й був однією з візитівок часопису "Świat Młodych". У 2003 році видавництво "Egmont Polska" перевидало серію, і завдяки цьому всі випуски комікса вперше були надруковані у кольорі. Версія "Школа польотів" українською мовою буде чималим сюрпризом для колекціонерів і шанувальників пригод Кайка і Кокоша та творчості Хрісти. Також вона дозволить україномовним читачам у всьому світі познайомитися з найпопулярнішими героями польских коміксів. Неподалік від Мірмілова власну фортецю звели не гідні зватися лицарями підступні злицарі, вождь яких - Кривавий Гегемон - найбільше біситься, коли чує, що в нього бракує почуття гумору. Одного дня він вирішив захопити град каштеляна Мірміла, а насамперед - Фаст-Клуб, щоби цим своїм успіхом швидко впокорити незламний дух захисників. Завдяки Кайку та Кокошу штурм відбито, тож Гегемон вигадує, як змусити обох воїнів піти з граду. Він переконує каштеляна, аби той здійснив свою найбільшу мрію і разом зі своїми помічниками вирушив на Лису Гору в країні оонсів, де чарівниці навчать його літати. [Egmont Polska, 2022]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. F.8-III/K-lit.obcojęz. (1 egz.)
Książka
W koszyku
Velikij turnìr / [scenariusz i rysunki Janusz Christa] ; pereklad na ukraïns'ku Volodimir Arênêv. - Edycja w języku ukraińskim. - Warszawa : Egmont Polska, [2019]. - 37 stron : ilustracje kolorowe ; 29 cm.
(Kajko ta Kokoš / Janusz Christa)
(Klub Świata Komiksu ; album 1522)
Tytuł oryginału: "Wielki turniej" 1976.
Z cyklu: "Kajko i Kokosz".
Kolekcja książek w języku ukraińskim.
Tekst w języku ukraińskim.
Specjalna edycja komiksu Janusza Christy (1934-2008) Kajko i Kokosz - Wielki turniej przetłumaczona na język ukraiński. Cykl opowiada o dwóch wojach - dzielnym i rozważnym Kajku oraz żarłocznym i samolubnym Kokoszu, którzy bronią Mirmiłowa przed atakami niecnych Zbójcerzy pod wodzą Hegemona i przeżywają masę zabawnych przygód. Komiks powstawał w latach 70. i 80. XX wieku i był jedną z wizytówek czasopisma młodzieżowego „Świat Młodych”. W 2003 roku wydawnictwo Egmont Polska wznowiło serię, a dzięki tej reedycji wszystkie części komiksu ukazały się po raz pierwszy w kolorze. Wersja komiksu w języku ukraińskim będzie nie lada gratką dla kolekcjonerów i miłośników przygód Kajka i Kokosza oraz twórczości Christy. Pozwoli także wszystkim osobom czytającym w języku ukraińskim poznać najpopularniejszych polskich bohaterów komiksowych. Zbliża się wielki turniej, dlatego kasztelan Mirmił cierpi na coraz ostrzejszy ból głowy. Nie dość, że na darmo ogłosił soboty dniami wolnymi, bo żona i tak nie pozwala mu się wysypiać, nie dość, że nie może spokojnie zająć się wędkowaniem, bo mieszkańcy grodu hałasują i płoszą ryby w fosie, to jeszcze Zbójcerze wymyślają co i rusz nowe sposoby na podbijanie Mirmiłowa. I jeszcze to Święto Barana! Każdy kasztelan, zgodnie z tradycją, ma wystawić na baranich zawodach własnego zawodnika. A w Mirmiłowie nie ma ani jednego barana! Na szczęście są wierni wojowie Kajko i Kokosz, którzy wyruszą w góry i może tam znajdą zawodnika, który świetnie bodzie? Gorzej, że na pomysł wystawienia własnego barana wpadli też Zbójcerze. Wielki turniej tuż-tuż! [www.bonito.pl, 2019]
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 4 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. Wyp-III/K/LO (3 egz.)
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. F.4-II/K/U, F.4-komiks (2 egz.)
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. F.7-III/K-obcojęz.ukr. (1 egz.)
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. F.8-III/K obcojęz. (3 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej