378638
Book
In basket
(Modernizm w Polsce : studia nad nowoczesną polską literaturą, sztuką, kultura i myślą humanistyczną ; 36)
Poeta jako tłumacz. Wprowadzenie w problematykę poetyki przekladów poetyckich Stanisława Barańczaka ; I. Koncepcja przekładu Stanisława Barańczaka ; II. Lingwistyczna poetyka utworów i poetyka przekładów Stanisława Barańczaka - analogie ; III. Wariantowość przekłądów Stanisława Barańczaka wobec poetyki jego własnej twórczości ; IV. Ja, tłumacz. Charakterystyka i geneza poetyki przekładów Stanisława Barańczaka ; V. Polemiczna funkcja przekładu a lingwistyczna koncepcja poezji Stanisława Barańczaka ; VI. Przekłady Stanisława Barańczaka: na pograniczu paradygmatów.
Availability:
There are copies available to loan: sygn. A-96162 (1 egz.)
Notes:
General note
Na s. red. i 4 s. okł. błędnie zapisany ISBN: 97883-242-1215-6.
Bibliography, etc. note
Bibliogr. s. [269]-276. Indeksy.
Language note
Streszcz. w jęz. ang.
Reviews:
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again