Sortowanie
Źródło opisu
Katalog centralny
(2)
Forma i typ
Książki
(2)
Dostępność
dostępne
(2)
Placówka
Czytelnia Główna - wypożyczalnia (Sokoła 13)
(2)
Autor
Antas Anna
(1)
Brzozowski Jerzy (filolog)
(1)
Filipowicz-Rudek Maria
(1)
Krzysztoń Karolina
(1)
Kułakowska Małgorzata
(1)
Pasterska Jolanta
(1)
Rok wydania
2010 - 2019
(2)
Kraj wydania
Polska
(2)
Język
polski
(2)
Temat
Metafora
(2)
Atwood, Margaret (1939- )
(1)
Bachmann, Ingeborg (1926-1973)
(1)
Bobkowski, Andrzej (1913-1961)
(1)
Bujnowski, Józef (1910-2001)
(1)
Chmielewski, Henryk Jerzy (1923-2021)
(1)
Dąbrowski, Witold (1933-1978)
(1)
Edytorstwo
(1)
Facebook
(1)
Filologia polska
(1)
García Lorca, Federico (1898-1936)
(1)
Gretkowska, Manuela (1964- )
(1)
Internet
(1)
Inwektywy polskie
(1)
Język niemiecki
(1)
Język polski
(1)
Kobieta
(1)
Komizm
(1)
Komparatystyka
(1)
Komunikacja niewerbalna
(1)
Komunikacja werbalna
(1)
Korzeniowski, Józef (1797-1863)
(1)
Kotzebue, August von (1761-1819)
(1)
Kraszewski, Józef Ignacy (1812-1887)
(1)
Kultura
(1)
Lawrence, David Herbert (1885-1930)
(1)
Maria Magdalena de Pazzi (św. ; 1566-1607)
(1)
Mitologia grecka
(1)
Mężczyzna
(1)
Młynarski, Wojciech (1941-2017)
(1)
Okudžava, Bulat (1924-1997)
(1)
Opór (postawa)
(1)
Osiecka, Agnieszka (1936-1997)
(1)
Pankowski, Marian (1919-2011)
(1)
Pasternak, Boris Leonidovič (1890-1960)
(1)
Plebanek, Grażyna (1967- )
(1)
Polityka
(1)
Portal społecznościowy
(1)
Przekłady
(1)
Przekłady polskie
(1)
Przekłady słowackie
(1)
Schulz, Bruno (1892-1942)
(1)
Segal, Kalman (1917-1980)
(1)
Sen
(1)
Simenon, Georges (1903-1989)
(1)
Socjolingwistyka
(1)
Sosnowski, Jerzy (1962- )
(1)
Steeman, Stanislas-André (1908-1970)
(1)
Teatr polski
(1)
Twitter
(1)
Tłumacze
(1)
Uczucia
(1)
Wilk, Paulina (1980- )
(1)
Świadkowie Jehowy
(1)
Świadomość społeczna
(1)
Żeleński, Tadeusz (1874-1941)
(1)
Temat: dzieło
Hrabina Cosel
(1)
Judend in einer ősterreichischen Stadt
(1)
Karpaccy górale
(1)
Lady Chatterley's Lover
(1)
Lalki w ogniu
(1)
MonTI (czasop.)
(1)
My zdies' emigranty
(1)
Penelopiad
(1)
Przystupa
(1)
Sonnenjungfrau
(1)
Teoria czystej formy we własnym komentarzu Gombrowicza
(1)
Święty Gabriel
(1)
Temat: czas
1989-
(2)
1701-
(1)
1801-
(1)
1901-
(1)
1918-
(1)
Temat: miejsce
Bieszczady
(1)
Polska
(1)
Sanok (woj. podkarpackie ; okolice)
(1)
Ukraina
(1)
Gatunek
Czasopisma dla rodziców polskie
(1)
Dramat niemiecki
(1)
Dramat polski
(1)
Gry komputerowe
(1)
Heavy metal
(1)
Komiksy
(1)
Literatura
(1)
Literatura belgijska
(1)
Literatura kanadyjska
(1)
Literatura podróżnicza polska
(1)
Literatura polska
(1)
Literatura portugalska
(1)
Literatura ukraińska
(1)
Literatury Ameryki Łacińskiej
(1)
Opowiadanie polskie
(1)
Piosenka polska
(1)
Poezja polska
(1)
Powieść kanadyjska
(1)
Powieść polska
(1)
Szkice literackie polskie
(1)
2 wyniki Filtruj
Książka
W koszyku
(Między Oryginałem a Przekładem, ISSN 1698-9121 ; 16)
Na okł. i grzb. wyłącznie tyt. serii.
Bibliogr. przy pracach.
Tekst częśc. ang.
Streszcz. ang., pol. przy pracach.
Na okł. i grzb. wyłącznie tyt. serii.
I. STRATEGIE WYDAWCÓW: Zapotrzebowanie na przekład: dysponenci i wtajemniczeni ; Przekład literacki w Polsce po roku 1989. Strategie wydawców (na przykładzie literatury francuskiej) ; Strategie rynku wydawniczego we Francji ; Dwaj panowie z Liege - o recepcji Steemana i Simenona i nie tylko ; Literatura quebecka w Polsce - studium (o) przypadku ; Żywot Marii Magdaleny de§ Pazzi. Strategie wydawcy, strategie tłumacza ; Camoes, Pessoa, Saramago i inni. O literaturze portugalskiej w Polsce po 1989 roku ; Magiera, Periteksty jako element strategii wydawniczych wobec literatury iberoamerykańskiej w okresie boomu. II. MIĘDZY STRATEGIAMI: Kilka słów o strategii, "strategii" i nadinterpretacji ; Tłumacz: między rzemieślnikiem a agentem ; Strategia tłumacza między "polityką" wydawcy a pracą redaktora ; Czy można mówić o strategiach tłumaczenia tytułów? ; Strategia translatorska a badanie przekładu. Na podstawie trzech tłumaczeń Jugend in einer österreichischen Stadt Ingeborg Bachmann. III. STRATEGICZNE ŚLADY TŁUMACZA: Mutilated Mellors: The Strange Story of Lady Chatterley§s Lover in Portugal ; Między San Gabrielem a Świętym Gabrielem Federica Garcíi Lorki ; Boy - tłumacz samosterowny ; Wybrane elementy kulturowe w dwóch przekładach Hrabiny Cosel Józefa Ignacego Kraszewskiego na język niemiecki ; Jak odwrócić damę Słowackiego plecami oraz zdobyć "mleczko dla dziateczek"? - czyli o pożytkach z translatorskiej rewitalizacji ; Muzyka a słowo. O tłumaczeniach Witolda Dąbrowskiego ; Środki perswazji w czasopismach "Strażnica Zwiastująca Królestwo Jehowy" oraz "Przebudźcie się!" jako wynik strategii tłumacza ; Obraz obrazu: strategia przekładu metafory w tekstach mistycznych ; Strategie tłumaczy dokumentów uczelni wyższych. Na przykładzie nazw własnych tłumaczonych na język francuski ; Interdyscyplinarność, pluralizm i naukowy rygor. MonTI - nowe hiszpańskie / międzynarodowe czasopismo poświęcone przekładowi.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-74382/16 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Obszary Polonistyki)
M.in. dot. twórczości pisarzy ur. w Sanoku: Kalmana Segala i Mariana Pankowskiego.
Bibliogr., netogr. przy pracach. Indeks.
Streszcz. ang. przy pracach.
Językowy obraz pór dnia i nocy w opowiadaniach Brunona Schulza ; "Taki wielki kraj, a miłość nie ma się gdzie podziać": językowy obraz miłości w "Lalkach w ogniu" Pauliny Wilk ; Metafora "Życie to droga" w twórczości Agnieszki Osieckiej i Wojciecha Młynarskiego ; Językowy obraz wymiaru pośmiertnego i pozaziemskiego w tekstach polskich piosenek metalowych z lat osiemdziesiątych XX wieku ; "Brechtać, rechotać jak kapral, rozdziawiać dzioba": o synonimii i wieloznaczności w języku młodzieżowym ; Wyrazy huculskie oraz wyrazy pochodzenia ukraińskiego w dramacie Józefa Korzeniowskiego "Karpaccy górale" ; Nazwy określające człowieka w filmie animowanym "Ekstremalne kaczory" ; Inwektywa polityczna w kulturze : jak jest / jak być powinno ; Zrozumiałość języka polityki a społeczeństwo: analiza języka polityki na podstawie wybranych środków stylistycznych ; Metafory odzwierzęce w języku polskim i niemieckim w ujęciu kontrastywnym ; O języku werbalnym i pozawerbalnych środkach ekspresji w kwestii wyrażania uczuć ; Twitterodemokracja i językowe sposoby wyrażania sprzeciwu na portalach społecznościowych typu Facebook i Twister ; "Glamour" - magia czy mistyfikacja?: historia i definicja zjawiska w zarysie ; Ponowoczesny przekaz kultury na przykładzie prasy parentingowej ; Od cytatu do linku - kultura jako sieć, literatura jako fragment sieci ; Nowe tropy polonistyki, czyli Dlaczego polonista powinien badać gry komputerowe? ; Jak odstygmatyzować świat?: przełamywanie stereotypów płciowych wyzwaniem dla współczesnej polonistyki ; "Dziewica słońca" Augusta von Kotzebuego w świetle komparatystyki socjolingwistycznej ; Inscenizacja polskiego dramatu oraz prezentacja polskich profesjonalnych stowarzyszeń teatralnych na słowackiej scenie po 1989 roku ; Polsko-ukraiński dialog literacki w okresie międzywojnia - burzenie murów ; Gombrowicz i Czysta Forma: o zapomnianym szkicu Józefa Bujnowskiego ; Poetyckie mgławice snów: motywy oniryczne w wybranych utworach Józefa Bujnowskiego ; Bilet w jedną stronę: wyjazd Andrzeja Bobkowskiego do Ameryki Południowej i jego motywy ; Fascynacje pograniczem w polskiej prozie powojennej - Bieszczady i Ziemia Sanocka w twórczości Kalmana Segala i Mariana Pankowskiego ; Tożsamość kontra kultura: literackie próby samoidentyfikacji na przykładzie "My zdies' emigranty" Manueli Gretkowskiej i "Przystupy" Grażyny Plebanek ; Odbieranie spokoju Penelopie: mit opowiedziany na nowo w "Penelopiadzie" Margaret Atwood ; Polska beletrystyka i eseistyka w słowackich przekładach książkowych po roku 1989.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-102439 (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej