Sorting
Source
Katalog centralny
(2)
Form of Work
Książki
(2)
Status
available
(2)
Branch
Czytelnia Główna - wypożyczalnia (Sokoła 13)
(2)
Author
Bartnicki Krzysztof (1971- )
(1)
Joyce James (1882-1941)
(1)
Orszulewski Dariusz (1973- )
(1)
Year
2010 - 2019
(2)
Country
Poland
(2)
Language
Polish
(2)
Genre/Form
Liberatura
(2)
Książka artystyczna
(1)
Opowiadanie polskie
(1)
Powieść irlandzka
(1)
2 results Filter
Book
In basket
(Liberatura ; t. 19)
Na s. red. błędnie przypisany ISBN.
Kiedy po nowatorskim, słynącym z techniki strumienia świadomości "Ulissesie" wydawało się, że nie sposób już pójść dalej, James Joyce stworzył utwór pod pewnymi względami jeszcze radykalniejszy. W 1939 roku, po siedemnastu latach mozolnego tkania Work in Progress (Dzieła w Toku), zanurzył czytelników w mroczną podświadomość "Finnegans Wake". Jak głosi jedna z wielu prób interpretacji, ostatnia książka Joyce'a a to podróż w głąb ludzkiej, boskiej czy kosmicznej, pogrążonej we śnie zbiorowej jaźni, dla której irlandzki pisarz wynalazł specjalną mową - symfonię skomponowaną z neologizmów i wielojęzycznych kalamburów. Z czasem ten oniryczny, wzniesiony na ruinach wieży Babel wszechświat urósł do rangi prawdziwego mitu, mającego swych zaprzysięgłych zwolenników i równie nieprzejednanych wrogów. Żaden utwór literacki nie wzbudził tylu kontrowersji - po dziś dzień "Finnegans Wake" uchodzi za najbardziej tajemniczą książkę XX wieku, a być może i całej literatury. Dzięki przekładowi Krzysztofa Bartnickiego, ukazującemu się pod tytułem "Finneganów tren", z tym legendarnym dziełem może wreszcie zapoznać się polski czytelnik. Wydawca dołoży starań, aby możliwie wiernie odtworzyć oryginalny kształt książki - jej format, czcionkę, zaprojektowaną zgodnie z sugestiami Joyce'a okładkę, oraz wywiedzioną z matematyczno-geograficznych proporcji liczbę stron, jak wiele wskazuje, zaplanowaną przez autora. W oryginale "Finnegans Wake" zawsze wydawane było w identycznej, 628-stronicowej objętości i taką objętość ma również polski przekład. Dołącza on do elitarnego klubu niewielu powstałych dotychczas kompletnych tłumaczeń tej jedynej w swoim rodzaju książki. [Korporacja Ha!art, 2012]
This item is available in one branch. Expand information to see details.
There are copies available to loan: sygn. A-102088 (1 egz.)
Book
In basket
(Liberatura ; t. 21)
Karty nierozcięte.
Bohater i zarazem narrator mini-powieści Dariusza Orszulewskiego Jezus nigdy nie był aż tak blady wpada na pomysł, jak zaoszczędzić na świętach Bożego Narodzenia: zamierza wysłać żonę z córeczką na wieczerzę wigilijną do sąsiadów, a samemu udać się w charakterze niespodziewanego gościa do przypadkowego domu. Ma też mnóstwo innych pomysłów ľ na przyrządzanie ryby i urządzanie życia. Czytając jego obsesyjnie powtarzany monolog, wydrukowany na nierozciętych kartkach, orientujemy się, że zna się dobrze nie tylko na filetowaniu karpia, ale i na oprawianiu innych istot. Jednak by dotrzeć do wnętrza książki i do wnętrza opowieści, czytelnik również zostanie zmuszony do sięgnięcia po nóż. [www.azymut.pl, 2013]
This item is available in one branch. Expand information to see details.
There are copies available to loan: sygn. A-101726 (1 egz.)
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again