Dickinson Emily (1830-1886). Wiersze zebrane
Sortowanie
Źródło opisu
Katalog centralny
(3)
Forma i typ
Książki
(3)
Poezja
(3)
Dostępność
wypożyczone
(3)
Placówka
Czytelnia Główna - wypożyczalnia (Sokoła 13)
(3)
Autor
Sekuła Aleksandra
(2478)
Kozioł Paweł
(2013)
Bekker Alfred
(1679)
Vandenberg Patricia
(1164)
Kotwica Wojciech
(794)
Dickinson Emily (1830-1886). Wiersze zebrane
(-)
Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
(788)
Kowalska Dorota
(671)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(666)
Doyle Arthur Conan
(641)
Żeleński Tadeusz (1874-1941)
(598)
Wallace Edgar
(585)
Zarawska Patrycja (1970- )
(518)
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887)
(503)
Cartland Barbara
(494)
Kochanowski Jan
(484)
Shakespeare William (1564-1616)
(471)
Shakespeare William
(462)
Krzyżanowski Julian (1892-1976)
(460)
Christie Agatha (1890-1976)
(443)
Żeromski Stefan (1864-1925)
(443)
Dickens Charles
(442)
Popławska Anna (filolog)
(441)
Buchner Friederike von
(438)
Maybach Viola
(434)
Hackett Pete
(433)
Waidacher Toni
(423)
Prus Bolesław (1847-1912)
(403)
Słowacki Juliusz (1809-1849)
(402)
Brzechwa Jan (1900-1966)
(400)
Roberts Nora (1950- )
(397)
Chopin Fryderyk (1810-1849)
(396)
Verne Jules
(391)
Fabianowska Małgorzata
(385)
Drewnowski Jacek (1974- )
(376)
Konopnicka Maria
(375)
Twain Mark
(362)
Konopnicka Maria (1842-1910)
(354)
Steel Danielle (1947- )
(349)
May Karl
(345)
Poe Edgar Allan
(343)
Bach Johann Sebastian (1685-1750)
(336)
Chotomska Wanda (1929-2017)
(331)
Iwaszkiewicz Jarosław (1894-1980)
(317)
Krzyżanowski Julian
(309)
Montgomery Lucy Maud (1874-1942)
(309)
Otwinowska Barbara
(309)
Andersen Hans Christian (1805-1875)
(306)
Ludwikowska Jolanta
(306)
Tuwim Julian (1894-1953)
(302)
Rzehak Wojciech (1967- )
(299)
London Jack
(297)
Dönges Günter
(286)
Mahr Kurt
(284)
Boy-Żeleński Tadeusz
(283)
Darlton Clark
(280)
Leśmian Bolesław
(280)
Ewers H.G
(278)
Beethoven Ludwig van (1770-1827)
(271)
Vega Lope de
(265)
Barca Pedro Calderón de la
(264)
Донцова Дарья
(264)
Lindgren Astrid (1907-2002)
(263)
Trzeciak Weronika
(262)
Kühnemann Andreas
(258)
Sienkiewicz Henryk
(258)
Калинина Дарья
(257)
Mozart Wolfgang Amadeus (1756-1791)
(254)
Zimnicka Iwona (1963- )
(254)
Fredro Aleksander (1793-1876)
(249)
Cholewa Piotr W. (1955- )
(245)
Krasicki Ignacy
(243)
King Stephen (1947- )
(242)
Francis H.G
(240)
Montgomery Lucy Maud
(237)
Orzeszkowa Eliza (1841-1910)
(237)
Conrad Joseph
(235)
Austen Jane
(233)
Polkowski Andrzej (1939-2019)
(233)
May Karol
(232)
Goscinny René (1926-1977)
(231)
Vlcek Ernst
(231)
Barner G.F
(229)
Autores Varios
(228)
Makuszyński Kornel (1884-1953)
(228)
Chávez José Pérez
(222)
Ławnicki Lucjan
(222)
Ellmer Arndt
(221)
Szancer Jan Marcin (1902-1973)
(220)
Stevenson Robert Louis
(217)
Oppenheim E. Phillips
(215)
Palmer Roy
(215)
Szulc Andrzej
(214)
Kraszewski Józef Ignacy
(213)
Wyspiański Stanisław (1869-1907)
(213)
Kochanowski Jan (1530-1584)
(212)
Szal Marek
(212)
Wells H. G
(212)
Voltz William
(211)
Balzac Honoré de
(210)
Kipling Rudyard
(210)
Rok wydania
2020 - 2024
(3)
Okres powstania dzieła
1801-1900
(3)
2001-
(3)
Kraj wydania
Polska
(3)
Język
polski
(3)
Przynależność kulturowa
Literatura amerykańska
(3)
Gatunek
Antologia
(3)
Wiersze
(3)
3 wyniki Filtruj
Książka
W koszyku
(Wiersze zebrane = Collected poems / Emily Dickinson ; t. 3)
Tekst dwuszpaltowy.
Tekst równoległy w języku polski i angielskim.
"Byłoby (...) nadużyciem sugerować, że nieco ponad sześćset utworów (a tyle mniej więcej jest dostępnych polskim czytelnikom w książkowych wydaniach przekładów pióra sześciu tłumaczy i tłumaczek) może wystarczyć, by poznać w adekwatny sposób tajemnice poezji Dickinson i zrozumieć skalę jej geniuszu. Cokolwiek by się nie powiedziało o przekładach Kazimiery Iłłakowiczówny, Ludmiły Marjańskiej, Stanisława Barańczaka, Andrzeja Szuby, Krystyny Lenkowskiej i Tadeusza Sławka, nawet jeśli wiele z tych przekładów zachwyca, wzięte wszystkie razem równają się mniej więcej jedynie jednej trzeciej dorobku tej poetki. Niniejsze trzytomowe wydanie stawia przed sobą ambitne zadanie prezentacji wszystkich utworów Emily Dickinson spod pióra jednego tłumacza. Tym samym polscy czytelnicy będą mieli okazję dołączyć do tych, którzy czytają po francusku lub po niemiecku, bo tylko we Francji i w Niemczech ukazały się analogiczne edycje poezji Dickinson." [lubimyczytac.pl, 2024]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wszystkie egzemplarze są obecnie wypożyczone: sygn. A-113908 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Wiersze zebrane = Collected poems / Emily Dickinson ; t. 2)
Tekst dwuszpaltowy.
Tekst równoległy w języku polski i angielskim.
"Byłoby (...) nadużyciem sugerować, że nieco ponad sześćset utworów (a tyle mniej więcej jest dostępnych polskim czytelnikom w książkowych wydaniach przekładów pióra sześciu tłumaczy i tłumaczek) może wystarczyć, by poznać w adekwatny sposób tajemnice poezji Dickinson i zrozumieć skalę jej geniuszu. Cokolwiek by się nie powiedziało o przekładach Kazimiery Iłłakowiczówny, Ludmiły Marjańskiej, Stanisława Barańczaka, Andrzeja Szuby, Krystyny Lenkowskiej i Tadeusza Sławka, nawet jeśli wiele z tych przekładów zachwyca, wzięte wszystkie razem równają się mniej więcej jedynie jednej trzeciej dorobku tej poetki. Niniejsze trzytomowe wydanie stawia przed sobą ambitne zadanie prezentacji wszystkich utworów Emily Dickinson spod pióra jednego tłumacza. Tym samym polscy czytelnicy będą mieli okazję dołączyć do tych, którzy czytają po francusku lub po niemiecku, bo tylko we Francji i w Niemczech ukazały się analogiczne edycje poezji Dickinson." [lubimyczytac.pl, 2024]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wszystkie egzemplarze są obecnie wypożyczone: sygn. A-113907 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Wiersze zebrane = Collected poems / Emily Dickinson ; t. 1)
Tekst dwuszpaltowy.
Tekst równoległy w języku polski i angielskim.
"Byłoby (...) nadużyciem sugerować, że nieco ponad sześćset utworów (a tyle mniej więcej jest dostępnych polskim czytelnikom w książkowych wydaniach przekładów pióra sześciu tłumaczy i tłumaczek) może wystarczyć, by poznać w adekwatny sposób tajemnice poezji Dickinson i zrozumieć skalę jej geniuszu. Cokolwiek by się nie powiedziało o przekładach Kazimiery Iłłakowiczówny, Ludmiły Marjańskiej, Stanisława Barańczaka, Andrzeja Szuby, Krystyny Lenkowskiej i Tadeusza Sławka, nawet jeśli wiele z tych przekładów zachwyca, wzięte wszystkie razem równają się mniej więcej jedynie jednej trzeciej dorobku tej poetki. Niniejsze trzytomowe wydanie stawia przed sobą ambitne zadanie prezentacji wszystkich utworów Emily Dickinson spod pióra jednego tłumacza. Tym samym polscy czytelnicy będą mieli okazję dołączyć do tych, którzy czytają po francusku lub po niemiecku, bo tylko we Francji i w Niemczech ukazały się analogiczne edycje poezji Dickinson." [lubimyczytac.pl, 2024]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wszystkie egzemplarze są obecnie wypożyczone: sygn. A-113909 (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej