373862
Książka
W koszyku
I. Tłumacząc własny wiersz: "Zemsta ręki śmiertelnej" ; II. Tłumacząc cudze wiersze: Tunel i lustro (Czesław Miłosz: "Świty") ; Zemsta na słowie (Julian Tuwim: "Bal w Operze") ; Dziecięca naiwność (Adam Ważyk: "Poemat dla dorosłych") ; Cnota, nadzieja, ironia (Zbigniew Herbert: "Pan Cogito o cnocie") ; III. TŁUMACZĄC CUDZĄ OBECNOŚĆ: Norwid: obecność nieobecnego ; Twarz Brunona Schulza ; Horyzont absolutny ; Rym i czas ; IV. TŁUMACZĄC OBCĄ LITERATURĘ: Człowiek Donne'a ; Kościół zniesiony ze słów ; Dusza i los ; Nieśmiertelny diament (i jego polscy szlifierze) ; V. TŁUMACZĄC SAMEGO SIEBIE (I SAMEMU SOBIE): E.E., przybysz z innego świata ; Pomieszczenie języków ; O pisaniu w obcym języku (Notatki po ośmiu latach) ; Tablica z Macondo albo: Najkrótsza poetyka normatywna na użytek własny, w sześciu literach bez znaków diakrytycznych, z dygresjami motoryzacyjno-metafizycznymi ; VI. TŁUMACZĄC SIĘ Z SIEBIE: O pisaniu wierszy ; Joanna Szczęsna, Posłowie.
Status dostępności:
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. A-107018 (1 egz.)
Strefa uwag:
Uwaga dotycząca bibliografii
Bibliografia przedmiotowa na stronach 335-[344].
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej